Hola gente, ¿cómo están? Bueno, hace mucho que no les escribo nada y les pido disculpas por eso, pero me gustaría recomenzar con Ustedes. ¿Qué les parece?
Hoy mientras veía algunos archivos que tengo en la computadora vi que en uno de ellos había algunas frases de amor no correspondido, que sé yo, cosas de amor, y pensé: ¿Por qué no poner algunas en un post? Así podríamos enviarlas a alguien que nos cae bien o que nos guste aunque el “gustar” no sea correspondido. Ojalá les gusten las frases.
– Es increíble como alguien puede romper tu corazón, y sin embargo sigues amándole con cada uno de los pedacitos.
– Sentar a tu lado sin hacer absolutamente nada es todo para mí.
Anoche miré al cielo y empecé a dar a cada estrella una razón por la que te quiero tanto. Me faltaron estrellas.– Por fin empezaba a superar nuestra separación y empezaba a aceptar que nunca serás mía, que tienes otra pareja…. Pero hoy me has sonreído y has destrozado todo.
– No tienes que prometerme la luna…. Me bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella.
– Dicen que el tiempo cura todo, pero desde que me enamoré de ti el tiempo se congeló.
Bueno, hasta la próxima.
Mostrar 14 comentários
Júlio, só uma dúvida: na última frase desse texto, você
colocou “Ojalá les gusten las frases.”. O correto não seria
“¡Ojalá! les gusten las frases.”? ¡Abrazo! Flw! Paz ai!
muy lindo!
Yuri, não sei te dizer se seria o “correto”, mas tenho
certeza que a sua sugestão está correta. Acontece que tudo vai
depender da entonação que você vai dar à palavra ou à frase, se é
algo mais empolgante ou não, se é uma ordem ou expressão de
espanto, ou coisas do gênero, por isso me parece que as duas
maneiras estariam corretas. Até mais cara.
Valeu, meu veio. Eu não quis te corrigir, não (você é o
professor). Foi só mesmo um dúvida. Andei pesquisando e é verdade o
que você disse: “me parece que as duas maneiras estariam
corretas.”. Vai depender do contexto e do que se pretende ao
usá-la. ¡Abrazo! Paz ai!
Júlio, acabei de encontrar uma coisa que dá fim, de vez, a
essa discussão. O site argentino “Olé” postou um artigo com o
seguinte título: “Ojalá podamos tener a Erviti”. Então, tirei minha
dúvida e espero ter tirado a de outros colegas. ¡Abazo! Paz
ai!
Valeu Yuri, continue acessando e contribuindo cara. Até
mais.
olha jente gostei muito desse site sou iniciante nos estudos de esapanhol gostaria que voCês me dessem algumas dicas tipo; coisas indispensaveis para aprender espanhol,obrigado
Muito boom, esse site.
Parabéens!
Vou ficar sempre frenquentando aqui.
beijos!
Poderia colocar alguns audios pra baixar assim saberei o sotaque direitinho ?-q
obrigada.
Claudia,
Sempre que possível vou incluir áudio nos artigos.
Obrigado pela visita e comentário!
¡Hasta la vista!
El sitio está en mi barra de favoritos! Se volvió mi amigo de estudio para las pruebas(:
Me gustaría sugerir exercícios de fixación.
Gracias
Muito bom mesmo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Redordemos que…
“¡Yo te quiero!” NO ES = “Eu quero você!”
¡Yo te quiero! = ¡Yo te amo! = (aprox) ¡Me gustas mucho!
¡¡¡Te deseo!!! = Eu quero você!!!
Así que no hagamos lío y no confundamos las frases para no meter la pata…
muito bommmm
Oi, tudo bem?
Só é possível enviar comentários em publicações recentes. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo que você acabou de ler, envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Milhares de pessoas já se cadastraram gratuitamente.
Mais Informações
- Para críticas e sugestões envie um email para contato [arroba] forumdeidiomas.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Fórum de Idiomas