Dos guaguas

guaguaYa sabemos que el español es hablado en muchos países y como mucha gente lo habla, es normal que una palabra tenga signficados distintos en algunos países.

Una de esas palabras es guagua. En Chile, guagua es un niño pequeño, pero en Cuba, una guagua es un autobús. Hay una anécdota muy interesante sobre la guagua.

Una joven cubana que vivía en los Estados Unidos quería casarse a todo costo. En una fiesta conoció a un chileno de mediana edad, calvo, gordo, pequeño y con un gran bigote.

Algunos días más tarde el chileno se le declaró:

– Tengo que decirle la verdad. Soy viudo. Lo único que tengo son dos guaguas que me dejó mi mujer al morir y me gustaría que usted se encargara de ellas. Quiero que te cases conmigo.

La cubana pensó que aunque no era muy guapo, tenía dinero. Aceptó el pedido del chileno, pero algunos días después, muy curiosa, le preguntó a su novio si él tenía alguna foto de las guaguas.

Al enseñarle el chileno la foto de sus dos hijitas, la cubana por poco se desmaya. Desde luego, no hubo boda.

TAGS
Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também é apaixonado pelo idioma Francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

Mostrar 6 comentários