Português x Espanhol: quando a semelhança atrapalha

¡Hola! ¿Como te va?

As semelhanças entre o português e o espanhol ajudam muito por um lado, mas atrapalham por outro. Tenho percebido uma grande facilidade no desenvolvimento de habilidades de input (desculpe o uso do termo em inglês) como a compreensão e leitura. A pronúncia também não é um grande problema, mas percebo exige um pouco mais de dedicação, quando o RR do espanhol dá um nó na língua.

A área dos estudos de espanhol que estão causando mais dor de cabeça é mesmo a escrita. Atribuo isso à semelhança com o Português, é muito difícil escrever uma frase inteira sem um deslize no ll e principalmente nos y.

Como passo muito tempo assistindo a CNN en Español estou utilizando uma prancheta (a mesma do kit de estudos de inglês) para escrever as palavras e ficar treinando e rabiscando. Ainda estou avaliando o sucesso da “técnica”.

Qual metodologia você usa para melhorar a habilidade de escrita do espanhol?

Aguardo comentários.

¡Hasta mañana!

7.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é analista de sistemas e coordenador do Fórum de Idiomas. Atualmente trabalha em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

12 comentários

  • 12/11/10  
    Jucilene diz: 1

    Hola! Bueno me gusta mucho una manera de aprender el español, es el siguiente…oigo una música o una cinta y pronto la escribo, ahí es sólo comparar después…corregir lo que se haga necesario…eso es.. ¡un abrazo!

  • 12/11/10  
    Patricia Oliveira diz: 2

    Realmente a escrita é o que me “mata” no espanhol. Antes eu me contentava só com chats em espanhol e músicas. Atualmente eu “devoro” as notícias dos principais jornais. Além de melhorar minha leitura e escrita eu fico bem informada! ;)

  • 12/11/10  
    Marcelo diz: 3

    Hola!
    Entonces, un amigo espano-hablante estaba aprendiendo portugués y siempre que hablábamos una palabra que él no conocía , nos preguntaba como escribía o sea como se deletreaba. Creo que es una técnica interesante pues visualizas mentalmente la palabra que estas oyendo!

  • 12/11/10  
    Adriana diz: 4

    Fico observando os convites de reuniões enviados por e-mail aos meus chefes e os motivos colocados no corpo danota para que o evento aconteça. Hasta pronto!

  • 12/11/10  
    Adriana diz: 5

    Isso porque trabalhamos com um time que envolve toda a América do Sul…só pra explicar!rsrs

  • 13/11/10  
    Cesar Medina diz: 6

    yo hago lo mismo…

  • 16/11/10  
    Nunes diz: 7

    Hola!
    Participo dos sites Bussu.com e livemocha.com. Através deles conheci muitas pessoas hispanohablantes e com eles pratico muito através do MSN e dos próprios sites. Além disso, leio livros e jornais em español.

  • 21/11/10  
    andreas diz: 8

    Simplismente escrevo muitos exercícios em espanhol, de gramática, lexicais.

  • 10/12/10  
    Alex diz: 9

    Bueno, yo he terminado mi curso de español este año, y para mí lo más dificil en realidad es la igualdad entre los dos idiomas. Muchas veces en mi escuela yo escribo algo y cuando voy a ver lo escribí en español. Tengo estado muy confuso, principalmente, cuando tengo que escribir los “rr”, los “ll” o aún “s”. Pero creo que sea la alta de práctica.

  • 23/12/10  
    Mollie Rowe diz: 10

    Fico observando os convites de reuniões enviados por e-mail
    aos meus chefes e os motivos colocados no corpo danota para que o
    evento aconteça. Hasta pronto!

  • 10/09/11  
    Thays diz: 11

    A tecnica que eu uso , é me comunicar com meu namorado que é espanhol por mensagens e com outros amigos hispano-hablantes.
    Também busco letras e traduções de músicas cantadas em espanhol que eu gosto.
    Sua página está de parabéns!

    • 10/09/11  
      Alessandro diz:

      Thays,

      Tenho certeza que a sua técnica vai te ajudar bastante.

      Obrigado pelo comentário e sucesso nos estudos.

      Abraço,