Lanches em Espanhol

Durante as viagens é muito comum a gente parar em algum lugar e pedir um lanche (tentempiés) para matar a fome. Por isso esse é um vocabulário bastante útil para quem quer se aventurar por terras estrangeiras.

Seguem abaixo alguns lanches em espanhol com exemplos de uso:

1. Cachorro-quente: Perro caliente
Ex.: ¿Qué prefieres hamburguesa o perro caliente?

2. Hambúrguer: Hamburguesa
Ex.: Pero también hay platos innovadores, como algún que otro tipo de hamburguesa.

3. Sanduíche de Presunto: Sándwich de Jamón
Ex.: Yo ya estoy deseando comerme un sándwich de jamón.

4. Pizza: Pizza
Ex.: Los más demandados son la pizza barbacoa y la pizza de chocolate.

Agora ficou mais fácil matar a fome (mesmo que de forma não muito saudável) em suas andanças pela América Latina.

Hasta!

7.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é analista de sistemas e coordenador do Fórum de Idiomas. Atualmente trabalha em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

14 comentários

  • 04/04/11  
    Gênio diz: 1

    galletas maría=Bolachas Maria
    barrita de cereales=barra de cereais
    Yogures=Iogurtes
    Frutos secos= Nozes:Amêndoas ou avelãs …

  • 05/04/11  
    Sandro diz: 2

    Emparedado : misto quente

  • 05/04/11  
    Paulo da Silva diz: 3

    Na Argentina o cachorro quente é chamado de “pancho”, mas o sanduíche nacional é o “choripán”, pão com linguiça, sendo os mais famosos aqueles servidos nos “carritos” da Costanera Norte, próximos ao Aeroparque, em Buenos Aires.

    Essa denominação já é comum em todo o Cone Sul.

    No Uruguai é comum o Super Pancho, onde a salchicha é maior que o pão.

    Mas a fama, mesmo, é do “chivito”, um “emparedado” tipo X-tudo, tendo como base um bife de carne macia, normalmente filé mignon.

  • 05/04/11  
    Sandro Reis diz: 4

    Minha esposa é Argentina, e eu já estive várias vezes em Buenos Aires, lá cachorro quente se chama: Pancho.
    Os demais é o mesmo!
    Saudações e parabéns pelo ótimo trabalho!!

    • 06/04/11  
      Alessandro diz:

      Sandro,

      Obrigado pelo comentário e pela dica.

      Abraço,

  • 06/04/11  
    Jacqueline diz: 5

    Alessandro amei, todas as formas enviadas, mas acrescento que em lugar de sándwich se utiliza a palavra bocata.
    Abraço imenso

    • 06/04/11  
      Alessandro diz:

      Gracias!

  • 07/04/11  
    Murilo marques diz: 6

    muy bueno las dicas a mi me gusto mucho

  • 11/04/11  
    Wagner Rafell Peixoto diz: 7

    una otra forma de referirse a esas meriendas que se hace fuera de hora es PISCOLABIS o COLACION (sobretodo en la escuela o trabajo)

    • 14/04/11  
      Alessandro diz:

      Wagner,

      Obrigado por complementar as informações do artigo.

      Abraço,

    • 07/06/11  
      Maria Eduarda diz:

      Tenemos tambien los “bocadillos”, mas utilizado en Espanha, es una de las muchas maneras de referirse a los panes con algun “relleno”, sobretodo las tortillas (preparado de ovos e batatas) los jamones (como presuntos) quesos y chorizos (linguiças)… Me encantan los bocadillos de jamon, es algo muy espanhol, y las tortillas.. de chuparse los dedos!… jeje
      bsitoos!

  • 12/06/11  
    André William diz: 8

    Faltou “Tapas”

  • 16/08/11  
    luis fernando de thoke diz: 9

    as comidas sao muito mal feitas em alguns paises

  • 16/08/11  
    luis fernando de thoke diz: 10

    mas el pero calente som mu rico eso no+