Diz aí Alex: Cair no poço não posso

A pronúncia do /é/ e do /ó/, pode ser trivial para nós brasileiros. O português é uma língua aberta, ou seja, as vogais tendem a ser abertas. No espanhol a situação muda, já que é um idioma mais fechado. Observe que o “e” e o “o” são sempre pronunciados /ê/ e /ô/, ao invés de /é/ e /ó/.

Hoje lembrei de uma brincadeira que o Jô Soares sempre faz com o Alex. É comum ele pedir para o Alex falar a frase:

  • Cair no poço não posso

Pelos motivos apresentados no primeiro parágrafo o Alex sempre erra a pronúncia, ele diz “cair no pôço não pôsso”.

Diz a lenda que durante a guerra do Paraguai, na ocasião do combate, as ordens eram de executar soldados estrangeiros, independente das razões ou motivações, estando ele morando no Brasil há anos, tendo família, ou o que fosse.

O critério usado para fazer a distinção entre os brasileños e os brasileiros era capcioso. Como muitos latinos já tinham aprendido a falar português melhor que a maioria dos brasileiros, só restou uma armadilha: era exigido que o cidadão falasse a frase “Cair no poço não posso”, segundo reza a história.

Se o combatente não fosse capaz de fazer duas entonações diferentes (pôço-pósso), bala nele. De fato, eles não conseguem até hoje. Mas isso já era o bastante pra atestar alguém de inimigo nacional.

Para finalizar é bom não ficar muito feliz. São poucos os brasileiros que conseguem pronunciar corretamente a frase:

  • Una jarra roja de jugo de naranja

Quer tentar? Então ouça o podcast do link abaixo:

Conseguiu? Aguardo comentários!

¡Hasta pronto!

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é analista de sistemas e coordenador do Fórum de Idiomas. Atualmente trabalha em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

8 comentários

  • 15/09/11  
    Renata Serra diz: 1

    Gostei muito do contexto histórico “cair no poço não posso” que trouxeram distinções de pronúncia do (o)e (e).

  • 16/09/11  
    Benedita Paiva diz: 2

    Adooooro estas dicas, estudo Espanhol, a faculdade estava em greve, e p/ não ficar sem contato com a língua, leio estes artigos em meu e-mail.
    Muchas gracias.

    • 16/09/11  
      Alessandro diz:

      Oi Benedita,

      É muito bom saber que o DE está sendo útil para você.

      Sucesso nos estudos!

  • 16/09/11  
    cybelle diz: 3

    minha lingua enrolou toda suahsuahs

  • 17/09/11  
    Lucien diz: 4

    Adorei este DE, pois faço faculdade de espanhol via EAD e a tutora indicou para todos os alunos. Muito bom.
    Tenga un bueno días!

    • 17/09/11  
      Alessandro diz:

      Lucien,

      Obrigado pelo comentário. Por favor, agradeça a tutora por ter indicado o DE.

      Bons estudos!

  • 21/09/11  
    Cristina Alves de Oliveira diz: 5

    Adorei!!!

  • 25/11/11  
    aldo diz: 6

    hola!, adorei o conteúdo, fiquei com a lingua toda enrolada. Mas, estou com uma dúvida na hora de pronunciar os “r” vibrante e não vibrante. Como todo brasileiro como posso saber quando uma palavra deve ser pronunciada forte ou não.
    valeu..