<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicas de Espanhol &#187; Curso Intermediário: vocabulário</title>
	<atom:link href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/category/curso-intermediario-vocabulario/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda espanhol por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 10:11:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>El verbo Brincar</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/el-verbo-brincar/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/el-verbo-brincar/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Aug 2011 14:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=741</guid>
		<description><![CDATA[Bueno gente, para nosotros que sabemos portugués cuando vemos escrito el verbo BRINCAR ya pensamos en la acción de hacer un chiste, una broma o algo divertido. Sin embargo, el verbo brincar en español tiene un sentido muy distinto al cual estamos acostumbrados en portugués, él quiere decir lo mismo que saltar. Miren, mi diccionario [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/el-verbo-brincar/">El verbo Brincar</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-742" title="Brincar" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/08/brincar.jpg" alt="" width="170" height="170" />Bueno gente, para nosotros que sabemos portugués cuando vemos escrito el verbo BRINCAR ya pensamos en la acción de hacer un chiste, una broma o algo divertido.</p>
<p>Sin embargo, el verbo <strong>brincar</strong> en español tiene un sentido muy distinto al cual estamos acostumbrados en portugués, él quiere decir lo mismo que <strong>saltar</strong>.</p>
<p>Miren, mi diccionario dice que <strong>brincar</strong> quiere decir lo mismo que: levantarse del suelo con un impulso para caer en el mismo lugar o en otro distinto. Ejemplo: El niño brincaba de piedra en piedra. (<em>A criança pulava de pedra em pedra</em>).</p>
<p>Ahora, por ejemplo, si leemos en algún diario que el atleta brinco durante todo el día ya sabemos que quiere decir, ¿no?</p>
<p>Bueno, ahora que sabemos que quiere decir el verbo <strong>brincar</strong> y seguro que no nos vamos a equivocar más, ¿cuál sería el verbo usado para expresar la acción de divertirse, o sea, cuál verbo podemos usar para decir por ejemplo, que (<em>estávamos jogando no parque</em>)?</p>
<p>Bien, el verbo que debemos usar es el verbo JUGAR, entonces la frase en portugués quedaría de esta forma en español: <strong>estábamos jugando en el parque</strong>.</p>
<p>Bárbaro, pero hay algunas cosas interesantes con la conjugación de ese verbo, pero eso lo veremos en el próximo artículo. Jeje.</p>
<p>Nos vemos gente.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/el-verbo-brincar/">El verbo Brincar</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/o-acento-diacritico/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O acento diacrítico" >O acento diacrítico</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/o-verbo-ir-em-espanhol-no-presente/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O verbo ir em espanhol &#8211; no presente" >O verbo ir em espanhol &#8211; no presente</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/homofonos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Homófonos do espanhol" >Homófonos do espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/el-verbo-brincar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Signos em Espanhol (Signos del Zodiaco)</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 15:21:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[signos do zodiaco]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[¿Tú crees en horóscopos? Dicen que los signos del zodiaco tienen sus propias características, vamos a ver una particularidad de cada uno. Aries: agresividad Ex.: A lo largo de tu vida irás desarrollando un espíritu competitivo, como si la lucha por la supervivencia dependiese de ello, algo que con frecuencia te proporciona capacidades empresariales. Tauro: [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/">Signos em Espanhol (Signos del Zodiaco)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-730" title="Signos em Espanhol" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/06/signos-em-espanhol.jpg" alt="" width="170" height="99" />¿Tú crees en horóscopos? Dicen que los signos del zodiaco tienen sus propias características, vamos a ver una particularidad de cada uno.</p>
<p><strong>Aries: agresividad</strong><br />
Ex.: <em>A lo largo de tu vida irás desarrollando un espíritu competitivo, como si la lucha por la supervivencia dependiese de ello, algo que con frecuencia te proporciona capacidades empresariales.</em></p>
<p><strong>Tauro: insistencia</strong><br />
Ex.: <em>De temperamento conservador por naturaleza, tiendes a actuar siempre de la misma manera y difícilmente cambias tu escala de valores.</em></p>
<p><strong>Géminis: comunicación</strong><br />
Ex.: <em>Necesitas divertirte con tu interlocutor y entenderte mediante las palabras, las ideas o los conceptos.</em></p>
<p><strong>Cáncer: sensibilidad</strong><br />
Ex.: Cáncer es un signo de Agua, es decir, en el que predominan los sentimientos.</p>
<p><strong>Leo: orgullo</strong><br />
Ex.: <em>Si algunos nativos del signo os mostráis orgullosos es debido al sentimiento de grandeza que os acompaña y porque os tomáis muy en serio a vosotros mismos y vuestras creaciones. De hecho, sois uno de los signos que peor soportan la derrota personal.</em></p>
<p><strong>Virgo: metodismo</strong><br />
Ex.: <em>Virgo tiene una mentalidad analítico-crítica, por lo que suele ser racional, lógico, detallista y minucioso.</em></p>
<p><strong>Libra: diplomacia</strong><br />
Ex.: <em>Representado por la balanza, Libra tiene un funcionamiento semejante: siempre sopesando pros y contras, a la búsqueda de equilibrio y justicia.</em></p>
<p><strong>Escorpión: pasión</strong><br />
Ex.: <em>Eres capaz de entablar grandes luchas que oscilan entre tu naturaleza pasional, por un lado, y tus ansias de poder o de dominio, por otro.</em></p>
<p><strong>Sagitario: objetividad</strong><br />
Ex.: <em>Sagitario está representado por el centauro, un animal mitológico mitad hombre, mitad caballo, implicando la dualidad del signo.</em></p>
<p><strong>Capricornio: seriedad</strong><br />
Ex.:<em> Una de tus mejores virtudes es que no sueles tomar riesgos innecesarios, porque sabes reconocer donde están los limites.</em></p>
<p><strong>Acuario: curiosidad</strong><br />
Ex.: <em>En el amor, es fácil que Acuario tenga algo de sorprendente o cautivador, pero conviene tener en cuenta que es un signo al que le impulsa el deseo de conocer o de experimentar, de modo que si alguien deja de motivarle puede enfriarse, por más entusiasmo que haya podido mostrar en un principio.</em></p>
<p><strong>Piscis: creatividad</strong><br />
Ex.: <em>Debido a tu gusto por la imagen y tu tendencia a las relaciones platónicas, suele gustarte la televisión, el cine o la fotografía. En el fondo, tienes un espíritu artístico latente, que, en ocasiones, aprovechas para mostrar los aspectos lacerantes y oscuros de la sociedad, a los que eres especialmente sensible.</em></p>
<p>¡Hasta luego amigos!</p>
<p>Fonte: <a href="horoscopo.abc.es" target="_blank">Horóscopo diario</a></p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cleiva Alves Aguilar tem 24 anos, trabalha na área de Marketing de uma empresa em Belo Horizonte e estuda espanhol há 2 anos. Também é formada em Administração de Empresas e pós-graduanda em Gestão Estratégica de Negócios.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/">Signos em Espanhol (Signos del Zodiaco)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Muy x Mucho: Qual a diferença?</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/muy-x-mucho-qual-a-diferenca/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/muy-x-mucho-qual-a-diferenca/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 13:55:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=651</guid>
		<description><![CDATA[Hey, ¿cómo andan? No sé si ustedes ya se dieron cuenta pero en español tenemos dos formas de decir muito, Muy y Mucho, y algunas veces no sabemos cual usar en determinados momentos. Les traigo hoy dos pequeñas definiciones sobre esas dos formas, algunos ejemplos y una actividad para practicar. Muy y Mucho Muy: Adverbio [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/muy-x-mucho-qual-a-diferenca/">Muy x Mucho: Qual a diferença?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, ¿cómo andan? No sé si ustedes ya se dieron cuenta pero en español tenemos dos formas de decir muito, Muy y Mucho, y algunas veces no sabemos cual usar en determinados momentos. Les traigo hoy dos pequeñas definiciones sobre esas dos formas, algunos ejemplos y una actividad para practicar.</p>
<h4>Muy  y Mucho</h4>
<p><strong>Muy:</strong> Adverbio de cantidad. Se coloca antes de adjetivos, participios y adverbios. Ej. Habla muy rápido. Es un hombre muy valiente. ¿Estás muy cansado?</p>
<p><strong>Mucho:</strong> Adjetivo de cantidad con significado de abundante, cuando acompaña a un sustantivo. Ej. Hay mucho café en esa taza. Hay mucha leche en esa jarra.</p>
<p>Sin embargo tenemos que tener cuidado porque hay algunas excepciones, se las presento abajo.</p>
<p>MUCHO antes – MUCHO después – MUCHO mayor – MUCHO menor – MUCHO más – MUCHO menos – MUCHO mejor – MUCHO peor</p>
<p>Bueno, les dejo una actividad a ver si entendieron el uso de Muy y Mucho y la respuesta la dejaré en los comentarios en algunos días.</p>
<ol>
<li>¡_________ gusto!</li>
<li>Hace _________ frío.</li>
<li>Esta ciudad es ________ grande.</li>
<li>Tendré que correr _________ para llegar en hora.</li>
<li>Tú no estás ________ bien!</li>
<li>Tuve que prestar _______ atención.</li>
<li>La sopa está ________ fría.</li>
<li>Ese programa es _________ malo.</li>
</ol>
<p>Hasta la próxima.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/muy-x-mucho-qual-a-diferenca/">Muy x Mucho: Qual a diferença?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/laismo-leismo-e-loismo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Laísmo, leísmo e loísmo" >Laísmo, leísmo e loísmo</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/verbos-preposicoes/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos + preposições" >Verbos + preposições</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/como-cumprimentar-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como cumprimentar em espanhol" >Como cumprimentar em espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/muy-x-mucho-qual-a-diferenca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los días de la semana</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/los-dias-de-la-semana/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/los-dias-de-la-semana/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 01:37:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[Em Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=580</guid>
		<description><![CDATA[Hola chicos, ¿qué tal les va? Bueno, hace algunas semanas he empezado a enseñar a unos nuevos alumnos que nunca habían tenido contacto con la lengua española, pero bueno, eso les pasa a muchos incluso me pasó a mí hace mucho tiempo, y una cosa que percibo es que cuando estamos aprendiendo el habla española [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/los-dias-de-la-semana/">Los días de la semana</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-582" title="Semana" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/10/semana.jpg" alt="" width="170" height="169" />Hola chicos, ¿qué tal les va? Bueno, hace algunas semanas he empezado a enseñar a unos nuevos alumnos que nunca habían tenido contacto con la lengua española, pero bueno, eso les pasa a muchos incluso me pasó a mí hace mucho tiempo, y una cosa que percibo es que cuando estamos aprendiendo el habla española hacemos mucha relación con el portugués y eso en muchos casos nos ayuda, sin embargo en otros no. Es sobre eso que me gustaría hablar hoy, en especial sobre el uso de los días de la semana.</p>
<p>Bueno, <strong>los días de la semana son: el lunes, el martes, el miércoles, el jueves, el viernes, el sábado y el domingo</strong>. Vale recordar que el plural de <strong>el</strong> es <strong>los</strong> y eso ya fue visto en un <a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2009/09/os-artigos-los-articulos/">post anterior sobre los artículos</a>.</p>
<p>La primera cosa que tenemos que poner atención es que son todos masculinos diferentemente del portugués, ya que en portugués son femeninos, excepto el sábado y el domingo, bueno pero algo más importante todavía es como usarlos.</p>
<p>En portugués tenemos una forma más culta (gramaticalmente correcta) y otra más informal, si es que puedo decirlo así, por ejemplo:</p>
<ul>
<li>João, quando você joga futebol? Eu jogo às quartas e aos domingos. Ou, eu jogo nas quartas e nos domingos</li>
</ul>
<p>Bueno, esa pregunta en español quedaría así:</p>
<ul>
<li>Juan, ¿cuándo juegas al fútbol? Juego los miércoles y los domingos.</li>
</ul>
<p>Entonces, cuando hacemos la relación con el portugués imaginamos que:</p>
<p><strong>À(s)</strong> en español es igual a: <strong>a la(s)</strong>;</p>
<p><strong>Ao</strong> es igual a: <strong>al</strong>;</p>
<p><strong>Aos</strong> es igual a: <strong>a los</strong>;</p>
<p><strong>Na(s)</strong> es igual a: <strong>en la(s)</strong>;</p>
<p><strong>No</strong> es igual a: <strong>en el</strong>;</p>
<p><strong>Nos</strong> es igual a: <strong>en los</strong>.</p>
<p>Esto no está mal, pero no vale para el uso de los días de la semana y otros períodos de tiempo como semanas, <a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2010/09/meses-do-ano-em-espanhol/">meses</a>, semestres y años por ejemplo. Por eso cuando decimos que (jogo às quartas ou nas quartas) en español solamente usamos el artículo y no utilizamos las preposiciones. Así que cuando nos pregunten cuando hacemos algo solamente usaremos el artículo con el día de la semana, algunos ejemplos:</p>
<p>¿Cuándo Ud. estudia? Yo estudio todos los sábados. (yo estudio los sábados)</p>
<p>¿Cuándo va a la fiesta? Voy el martes. (voy el martes)</p>
<p>¿Cuándo vienen sus padres? Vienen el miércoles próximo. (ellos viene el miércoles próximo)</p>
<p>Ojalá haya quedado claro. Pongan atención al usar los días de la semana, recuerden que solamente usamos el artículo con el nombre del día.</p>
<p>Hasta luego.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/los-dias-de-la-semana/">Los días de la semana</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dias-da-semana-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dias da Semana em Espanhol" >Dias da Semana em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/10-expressoes-e-frases-feitas/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 10 expressões e frases feitas" >10 expressões e frases feitas</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/verbos-de-cambio-ponerse-volverse-hacerse-convertirse-y-transformarse/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos de cambio: ponerse, volverse, hacerse, convertirse y transformarse" >Verbos de cambio: ponerse, volverse, hacerse, convertirse y transformarse</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/los-dias-de-la-semana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pai Nosso em Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/pai-nosso-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/pai-nosso-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 15:52:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[orações]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=546</guid>
		<description><![CDATA[Olá Pessoal! Quando começamos a aprender um idioma é uma boa prática buscar relacionar as situações do dia-a-dia ao novo vocabulário aprendido. Até mesmo na hora de rezar é bom praticar o novo idioma, a fé não tem idioma não é mesmo? Segue abaixo o Pai Nosso em espanhol, enviado pelo leitor Gênio Ferreira Araújo. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/pai-nosso-em-espanhol/">Pai Nosso em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-547" title="Pai Nosso" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/08/Pai-Nosso.jpg" alt="" width="140" height="183" />Olá Pessoal! Quando começamos a aprender um idioma é uma boa prática buscar relacionar as situações do dia-a-dia ao novo vocabulário aprendido. Até mesmo na hora de rezar é bom praticar o novo idioma, a fé não tem idioma não é mesmo?</p>
<p>Segue abaixo o Pai Nosso em espanhol, enviado pelo leitor Gênio Ferreira Araújo.</p>
<p><strong><em>Padre Nosso</em></strong></p>
<p><em>Padre nuestro, que estás en el cielo,<br />
Santificado sea tu Nombre;<br />
Venga a nosotros tu reino;<br />
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.<br />
Danos hoy nuestro pan de cada día;<br />
Perdona nuestras ofensas,<br />
Como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;<br />
No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.<br />
Amén!</em></p>
<p>¡Nos vemos!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/pai-nosso-em-espanhol/">Pai Nosso em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/alfabeto-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Alfabeto Espanhol" >Alfabeto Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/espanha-x-argentina-diferencas-de-vocabulario/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário" >Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/pai-nosso-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Refranes</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/refranes/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/refranes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 09:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=496</guid>
		<description><![CDATA[Os refranes são um tipo de provérbio, frases fixas de sabedoria popular. Vejamos alguns bem interessantes em espanhol. Contigo, pan y cebolla. - Refere-se ao casal que passa por bons e maus momentos juntos. Allí donde fueres, haz lo que vieres. &#8211; Aja de acordo com os costumes locais. Boquerón que se duerme, se lo [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/refranes/">Refranes</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/02/refranes.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-497" title="refranes" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/02/refranes-150x120.jpg" alt="" width="150" height="120" /></a>Os refranes são um tipo de provérbio, frases fixas de sabedoria popular. Vejamos alguns bem interessantes em espanhol.</p>
<p><em>Contigo, pan y cebolla. </em>- Refere-se ao casal que passa por bons e maus momentos juntos.</p>
<p><em>Allí donde fueres, haz lo que vieres.</em> &#8211; Aja de acordo com os costumes locais.</p>
<p><em>Boquerón que se duerme, se lo lleve la corriente.</em> &#8211; Bobeou, dançou.</p>
<p><em>Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.</em> &#8211; O hábito não faz o monge.</p>
<p><em>Al que quiera saber, poco y al revés.</em> &#8211; Usado para dizer que alguém quer saber algo não por curiosidade, mas para fazer fofoca, então se conta &#8220;pouco e ao contrário&#8221;.</p>
<p><em>Las cuentas claras y el chocolate espeso. </em>- Num acordo tem que ser tudo &#8220;preto no branco&#8221;.</p>
<p><em>A río revuelto, ganancia de pescadores.</em> &#8211; Há sempre pessoas querendo se aproveitar em situações difíceis.</p>
<p><em>El comer y el rascar, todo es empezar.</em> &#8211; Comer e coçar, é só começar.</p>
<p><em>Ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio. / Quien más quien menos, todos por qué callar tenemos. </em>- Quem tem teto de vidro não deve jogar pedras.</p>
<p><em>Sobre gustos no hay nada escrito.</em> &#8211; Gosto não se discute.</p>
<p><em>Cada loco con su tema.</em> &#8211; Cada louco com sua mania.</p>
<p><em>A caballo regalado, no le mires el diente. </em>- Em cavalo dado, não olhe os dentes.</p>
<p><em>No es oro todo lo que reluce. </em>- Nem tudo que reluz é ouro.</p>
<p><em>Cría cuervos y te sacarán los ojos.</em> &#8211; Crie cobrar e te morderão.</p>
<p><em>Quien calla, otorga. </em>- Quem cala, consente.</p>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/refranes/">Refranes</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title">Nenhum artigo relacionado</span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/refranes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Expresiones idiomáticas divinas</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/expresiones-idiomaticas-divinas/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/expresiones-idiomaticas-divinas/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 00:43:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=425</guid>
		<description><![CDATA[Aquí les traigo hoy algunas expresiones idiomáticas divinas para empezar bien la semana. Como Dios me dio a entender &#8211; não sei como, mas consegui fazê-lo Con Dios y ayuda &#8211; com a ajuda de Deus Como Dios manda - como Deus manda, corretamente A la buena de Dios &#8211; sem pensar muito, descuidadamente Que [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/expresiones-idiomaticas-divinas/">Expresiones idiomáticas divinas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-426" title="cielo" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/12/cielo-150x99.jpg" alt="cielo" width="150" height="99" />Aquí les traigo hoy algunas expresiones idiomáticas divinas para empezar bien la semana.</p>
<p><em>Como Dios me dio a entender</em> &#8211; não sei como, mas consegui fazê-lo<br />
<em>Con Dios y ayuda</em> &#8211; com a ajuda de Deus<br />
<em>Como Dios manda </em>- como Deus manda, corretamente<br />
<em>A la buena de Dios</em> &#8211; sem pensar muito, descuidadamente<br />
<em>Que Dios reparta suerte</em>. &#8211; Que Deus faça a justiça.<br />
<em>Dios dirá.</em> &#8211; Só Deus sabe.<br />
<em>Gracias a Dios.</em> &#8211; Graças a Deus.<br />
<em>Dios te oiga</em> &#8211; Deus te ouça<br />
<em>Dios aprieta, pero no ahoga.</em> &#8211; Deus dá o frio de acordo com o cobertor.<br />
<em>Sin enconmendarse ni a Dios ni al diablo.</em> &#8211; sem pensar, de uma pra outra<br />
<em>¡Vaya por Dios!</em> &#8211; Meu Deus!<br />
<em>Sabe Dios en qué estarías pensando </em>- Sabe-se lá o que terá passado na sua cabeça.<br />
<em>Estar dejado de la mano de Dios</em> &#8211; estar abandonado</p>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/expresiones-idiomaticas-divinas/">Expresiones idiomáticas divinas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/8-expressoes-idiomatica-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 8 expressões idiomáticas do espanhol" >8 expressões idiomáticas do espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/expresiones-idiomaticas-divinas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gírias em espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/girias-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/girias-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 12:19:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=404</guid>
		<description><![CDATA[Aprender gírias numa língua estrangeira é um desafio, pois normalmente não sabemos como empregá-la ou o peso que ela tem na fala. Isso também se aplica aos palavrões. Em espanhol isso se torna ainda mais difícil pois são mais de 20 países onde é falado e cada país tem seus regionalismos e referências culturais. Por [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/girias-em-espanhol/">Gírias em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" title="bbc" src="http://www.bbc.co.uk/includes/blq/resources/gvl/r60/img/header_blocks.gif" alt="" width="107" height="32" />Aprender gírias numa língua estrangeira é um desafio, pois normalmente não sabemos como empregá-la ou o peso que ela tem na fala. Isso também se aplica aos palavrões.</p>
<p>Em espanhol isso se torna ainda mais difícil pois são mais de 20 países onde é falado e cada país tem seus regionalismos e referências culturais.</p>
<p>Por exemplo, para dizer que algo é &#8220;legal&#8221;, bom, no México se diz <em>padre </em>ou <em>padrísimo</em>, no Chile se usa <em>regio</em>, e em alguns países da América Central e Caribe se usa <em>chévere</em>.</p>
<p>O site da BBC tem uma seção que se chama Cool Spanish, que traz várias gírias e expressões idiomáticas sobre vários assuntos como brigas, sair, dinheiro, sociedade, saúde, entre outros.</p>
<p>O ponto negativo é que as explicações estão todas em inglês e o ponto negativo é que você pode fazer o download do áudio para ouvir e ir praticando sua audição.</p>
<p>Para acessar o Cool Spanish, clique <a href="http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/">aqui</a>.</p>
<p>Você conhece outros sites com gírias e expressões em espanhol? Compartilhe conosco, deixe seu comentário.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/girias-em-espanhol/">Gírias em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/girias-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los Heterogenéricos &#8211; Final</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/los-heterogenericos-final/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/los-heterogenericos-final/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 13:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[heterogenéricos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=348</guid>
		<description><![CDATA[Hoje chegou o dia de finalizarmos a série sobre os heterogenéricos, não sei se todos lembram, mas os heterogenéricos são os substantivos que no espanhol possuem um gênero e no português o gênero é outro. As palavras do nosso último artigo são: el cutis (a cútis), la costumbre (o costume), el vértigo (a vertigem), la [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/los-heterogenericos-final/">Los Heterogenéricos &#8211; Final</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-349" title="clean face" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/10/clean-face-150x129.jpg" alt="clean face" width="150" height="129" />Hoje chegou o dia de finalizarmos a série sobre os <em>heterogenéricos</em>, não sei se todos lembram, mas os <em>heterogenéricos</em> são os substantivos que no espanhol possuem um gênero e no português o gênero é outro.</p>
<p>As palavras do nosso último artigo são: <em>el cutis </em>(a cútis), <em>la costumbre</em> (o costume), <em>el vértigo</em> (a vertigem), <em>la computadora</em> (o computador)<em> y el dolor</em> (a dor).</p>
<ul>
<li><em>La limpieza de la cara es algo importante tanto para la higiene como para mantener el cutis más joven y luminoso.</em> (A limpeza do rosto é algo importante tanto para a higiene e para manter a cútis mais jovem e luminosa).</li>
<li><em>Los brasileños tienen la costumbre de echarle vinagre a la ensalada.</em> (Os brasileiros em o costume de colocar vinagre na salada).</li>
<li><em>El vértigo pude ser una sensación de falta de estabilidad. </em>(A vertigem pode ser uma sensação de falta de estabilidade).</li>
<li><em>La computadora es una máquina electrónica que recibe y procesa datos para convertirlos en informaciones útiles.</em> (O computador é uma máquina eletrônica que recebe e processa dados para convertê-los em informações úteis).</li>
<li><em>Siento un dolor de cabeza muy fuerte, necesito ir a un médico.</em> (Sinto uma dor de cabeça muito forte, preciso ir a um médico).</li>
</ul>
<p>Bem pessoal, isso é tudo sobre os heterogenéricos, mas isso não quer dizer que não existam mais heterogenéricos, quando vocês encontrarem algum basta ter atenção na hora de escrever e falar.</p>
<p>Tenho certeza que com atenção não teremos problemas com eles.</p>
<p>Nos vemos luego.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/los-heterogenericos-final/">Los Heterogenéricos &#8211; Final</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/especial-com-o-elenco-de-a-feia-mais-bela/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Especial com o elenco de A Feia Mais Bela" >Especial com o elenco de A Feia Mais Bela</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina" >Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/o-som-do-%e2%80%9cv%e2%80%9d-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O som do “v” em Espanhol" >O som do “v” em Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/los-heterogenericos-final/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Juego: ¿Cuándo llegará el tren a Paris?</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/juego-%c2%bfcuando-llegara-el-tren-a-paris/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/juego-%c2%bfcuando-llegara-el-tren-a-paris/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 20:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[¿Jugamos un poco? A ver si dices la respuesta correcta. La casa tiene cinco pisos. En cada piso vive una familia. Cada familia son cuatro personas. Cada persona tiene siete euros. ¿cuánto dinero hay en la casa? La respuesta viene mañana. Atenção: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/juego-%c2%bfcuando-llegara-el-tren-a-paris/">Juego: ¿Cuándo llegará el tren a Paris?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-311" title="building" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/10/building-128x150.jpg" alt="building" width="128" height="150" />¿Jugamos un poco? A ver si dices la respuesta correcta.</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<p><em>La casa tiene cinco pisos.<br />
En cada piso vive una familia.<br />
Cada familia son cuatro personas.<br />
Cada persona tiene siete euros.<br />
¿cuánto dinero hay en la casa?</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<p><em>La respuesta viene mañana.<br />
</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/juego-%c2%bfcuando-llegara-el-tren-a-paris/">Juego: ¿Cuándo llegará el tren a Paris?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/respuesta-del-juego/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Respuesta del juego" >Respuesta del juego</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/musica-de-argentina-tren-del-cielo-de-soledad-pastorutti/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Música de Argentina: Tren del Cielo de Soledad Pastorutti" >Música de Argentina: Tren del Cielo de Soledad Pastorutti</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/las-perifrasis-verbales-de-infinitivo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Las Perífrasis Verbales de Infinitivo" >Las Perífrasis Verbales de Infinitivo</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/juego-%c2%bfcuando-llegara-el-tren-a-paris/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dos guaguas</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 20:37:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[Ya sabemos que el español es hablado en muchos países y como mucha gente lo habla, es normal que una palabra tenga signficados distintos en algunos países. Una de esas palabras es guagua. En Chile, guagua es un niño pequeño, pero en Cuba, una guagua es un autobús. Hay una anécdota muy interesante sobre la [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/">Dos guaguas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-279" title="guagua" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/10/guagua-150x98.jpg" alt="guagua" width="150" height="98" />Ya sabemos que el español es hablado en muchos países y como mucha gente lo habla, es normal que una palabra tenga signficados distintos en algunos países.</p>
<p>Una de esas palabras es <em>guagua</em>. En Chile, <em>guagua </em>es un niño pequeño, pero en Cuba, una <em>guagua </em>es un autobús. Hay una anécdota muy interesante sobre la <em>guagua</em>.</p>
<p>Una joven cubana que vivía en los Estados Unidos quería casarse a todo costo. En una fiesta conoció a un chileno de mediana edad, calvo, gordo, pequeño y con un gran bigote.</p>
<p>Algunos días más tarde el chileno se le declaró:</p>
<p>- Tengo que decirle la verdad. Soy viudo. Lo único que tengo son dos guaguas que me dejó mi mujer al morir y me gustaría que usted se encargara de ellas. Quiero que te cases conmigo.</p>
<p>La cubana pensó que aunque no era muy guapo, tenía dinero. Aceptó el pedido del chileno, pero algunos días después, muy curiosa, le preguntó a su novio si él tenía alguna foto de las guaguas.</p>
<p>Al enseñarle el chileno la foto de sus dos hijitas, la cubana por poco se desmaya. Desde luego, no hubo boda.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/">Dos guaguas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title">Nenhum artigo relacionado</span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 13:15:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=259</guid>
		<description><![CDATA[Ya sabes que soy fanático por Thalia y ayer, el 7 de octubre, lanzó el primer corte de su nuevo disco, Primera Fila. Primera Fila es una serie de conciertos en vivo, medio acústicos, con artistas latinos hechos por la disquera Sony. El primer concierto fue con la leyenda de la música mexicana, Vicente Fernández. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/">Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-261" title="thalia primera fila" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/10/thalia-primera-fila.jpg" alt="thalia primera fila" width="148" height="160" />Ya sabes que soy fanático por Thalia y ayer, el 7 de octubre, lanzó el primer corte de su nuevo disco, <em>Primera Fila</em>.</p>
<p><em>Primera Fila</em> es una serie de conciertos en vivo, medio acústicos, con artistas latinos hechos por la disquera Sony. El primer concierto fue con la leyenda de la música mexicana, Vicente Fernández.</p>
<p><em>Equivoca </em>es el título de esta canción que, además de ser muy romántica, trae muchos verbos en el pasado y una curiosidade de la lengua, la palabra &#8216;apenas&#8217;.</p>
<p>&#8216;Apenas&#8217; quiere decir &#8216;casi no&#8217;, entonces la frase &#8216;Apenas te vi&#8217; quiere decir &#8216;Casi no te vi&#8217;.</p>
<p>Una de las cosas que me gustan más en las canciones de Thalia es como canta con un español muy claro, se le entienden todas las palabras y su dicción es perfecta.</p>
<p>Aprovecha el video y si quieres leer la letra, haz clic <a href="http://adirferreira.wordpress.com/2009/10/08/cancion-thalia-equivocada/">aquí</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/g9PEu5sRtMw&#038;hl=pt-br&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/g9PEu5sRtMw&#038;hl=pt-br&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/">Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/thalia-y-michael-buble-feliz-navidad-live/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Thalia y Michael Buble / Feliz Navidad [LIVE]" >Thalia y Michael Buble / Feliz Navidad [LIVE]</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/ao-vivo-com-a-thalia/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Ao vivo com a Thalía" >Ao vivo com a Thalía</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/fiesta-latina-en-la-casa-blanca/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Fiesta Latina en la Casa Blanca" >Fiesta Latina en la Casa Blanca</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amigos-da-onça en español Parte I</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-en-espanol-parte-i/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-en-espanol-parte-i/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 20:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[falsos cognatos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=256</guid>
		<description><![CDATA[Por sua grande semelhança com o português, o espanhol traz várias palavras que se parecem com o português, às vezes têm o mesmo significado e também tem outro significado totalmente diferente: os falsos cognatos. Já vimos alguns no texto La Presunta Abuelita e hoje veremos mais alguns exemplos de palavras não tão comuns. abonado - [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-en-espanol-parte-i/">Amigos-da-onça en español Parte I</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-257" title="falsos amigos" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/10/falsos-amigos.jpg" alt="falsos amigos" width="150" height="160" />Por sua grande semelhança com o português, o espanhol traz várias palavras que se parecem com o português, às vezes têm o mesmo significado e também tem outro significado totalmente diferente: os falsos cognatos.</p>
<p>Já vimos alguns no texto <a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2009/09/as-semelhancas-entre-o-portugues-e-o-espanhol/">La Presunta Abuelita</a> e hoje veremos mais alguns exemplos de palavras não tão comuns.</p>
<p><em>abonado </em>- 1. adubado (solo) 2. adubagem 3. assinante (de jornal, revista, Tv por assinatura, etc.).</p>
<p><em>Éste es un suelo abonado con los mejores productos del mercado.</em></p>
<p><em>Hay que hacer el abonado en estas tierras siempre antes de la rotación de culturas.</em></p>
<p><em>Como abonado, debes pagar tu cuota mensual.</em></p>
<p><em>abrir </em>- 1. abrir 2. desistir 3. afastar-se</p>
<p><em>Por favor, ábreme la puerta.</em></p>
<p><em>Tuvo que abrirse del proyecto por motivos de salud.</em></p>
<p><em>Se abrió de sus amistades cuando se consiguió un novio.</em></p>
<p><em>aceitar </em>- 1. untar (com óleo) 2. lubrificar (motores)</p>
<p><em>Aceita el molde y después echa la mezcla de la torta.</em></p>
<p><em>Tienes que aceitar las bisagras para que la puerta deje de hacer ruidos.</em></p>
<p><em>adosado </em>- unido, ligado, aderente, pegado, conjugado</p>
<p><em>Las abejas tienen adosadas dos alas en su parte posterior.</em></p>
<p><em>En Madrid, los chalets adosados son muy aprecisados.</em></p>
<p>Referência : ¡Ojo! con los falsos amigos, Editora Moderna</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-en-espanol-parte-i/">Amigos-da-onça en español Parte I</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-parte-ii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Amigos-da-onça Parte II" >Amigos-da-onça Parte II</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/amigos-da-onca-iii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Amigos-da-onça III" >Amigos-da-onça III</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/amigos-da-onca-iv/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Amigos-da-onça IV" >Amigos-da-onça IV</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-en-espanol-parte-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dica de audição: Las Telenovelas</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/dica-de-audicao-las-telenovelas/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/dica-de-audicao-las-telenovelas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 13:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[Outros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[De todos os sotaques e variações da lingua espanhola, o mexicano é, na minha opinião, um dos que mais se aproxima do espanhol neutro e é de compreensão mais fácil que outros sotaques. As novelas mexicanas sempre foram muito criticadas no Brasil pela dublagem e os exageros na atuação, vestuário, penteados e maquiagem. Pouca gente [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/dica-de-audicao-las-telenovelas/">Dica de audição: Las Telenovelas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-200" title="la mentira" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/09/la-mentira.jpg" alt="la mentira" width="160" height="159" />De todos os sotaques e variações da lingua espanhola, o mexicano é, na minha opinião, um dos que mais se aproxima do espanhol neutro e é de compreensão mais fácil que outros sotaques.</p>
<p>As novelas mexicanas sempre foram muito criticadas no Brasil pela dublagem e os exageros na atuação, vestuário, penteados e maquiagem. Pouca gente sabe que elas são vendidas para mais de 180 países e são um recurso muito útil para acostumar-se com o som do espanhol, pois não falam de maneira muito rápida.</p>
<p>O vídeo abaixo traz uma parte do capítulo número 16 da novela <em>La Mentira</em>, que conta a história de um homem de negócios de sucesso (interpretado por Guy Ecker, que nasceu no Brasil) que vai ao México para visitar seu meio-irmão e descobre que ele se suicidou por causa de uma mulher cujo nome começa com a letra V. Cheia de tramas e drama, <em>La Mentira</em> teve uma continuação que acabou em junho de 2009.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/DfRCdsPTagQ&amp;hl=pt-br&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/DfRCdsPTagQ&amp;hl=pt-br&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/dica-de-audicao-las-telenovelas/">Dica de audição: Las Telenovelas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/o-melhor-da-propaganda-argentina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O melhor da Propaganda Argentina" >O melhor da Propaganda Argentina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/verbos-preposicoes/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos + preposições" >Verbos + preposições</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/o-uso-da-letra-c-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O uso da letra C em espanhol" >O uso da letra C em espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/dica-de-audicao-las-telenovelas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Centro Virtual Cervantes</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/centro-virtual-cervantes/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/centro-virtual-cervantes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 13:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=148</guid>
		<description><![CDATA[O site do Centro Virtual Cervantes é um recurso muito interessante para quem está aprendendo espanhol. Ele traz as abas Enseñanza (para professores), Literatura (biografias dos escritores mais conceituados em língua espanhola), Lengua (para alunos e professores) e Artes (com notícias e biografias dos artistas do mundo hispânico). Uma parte que me chamou muito a [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/centro-virtual-cervantes/">Centro Virtual Cervantes</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.integralocal.es/upload/Image/CVC.gif" alt="" width="143" height="116" />O site do <a href="http://cvc.cervantes.es">Centro Virtual Cervantes</a> é um recurso muito interessante para quem está aprendendo espanhol.</p>
<p>Ele traz as abas <em>Enseñanza </em>(para professores), <em>Literatura </em>(biografias dos escritores mais conceituados em língua espanhola), <em>Lengua</em> (para alunos e professores) e <em>Artes </em>(com notícias e biografias dos artistas do mundo hispânico).</p>
<p>Uma parte que me chamou muito a atenção é <em>Los Sonidos</em>, onde um fragmento da obra <em>Cien Años de Soledad</em> de Gabriel García Márquez é lido com os <a href="http://cvc.cervantes.es/obref/dvi/default.htm">vários sotaques</a> do espanhol da América Latina.</p>
<p>Vale a pena explorar o site pois lá tem muita informação interessante, e tudo <em>en español por supuesto</em>.</p>
<p><a href="http://cvc.cervantes.es/obref/dvi/default.htm"></a></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/centro-virtual-cervantes/">Centro Virtual Cervantes</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: ¿Hablas español?" >¿Hablas español?</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/pontos-de-interrogacao-e-exclamacao-invertidos-no-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Pontos de interrogação e exclamação invertidos no espanhol" >Pontos de interrogação e exclamação invertidos no espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/%c2%a1practica-espanol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: ¡Practica Español!" >¡Practica Español!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/centro-virtual-cervantes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 12:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[Diferenças Culturais]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=191</guid>
		<description><![CDATA[Oi galera, como estão? Há alguns dias foi postado um artigo com algumas palavras que poderiam causar uma pequena “confusão” dependendo do país onde elas fossem utilizadas. Encontrei outras palavras que podem causar uma dúvida dependendo de onde estamos, nesse caso Argentina ou Espanha, espero que gostem. 1. Coger (ARGENTINA): Ter relação sexual com alguém. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/">Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-192" title="Argentina" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/09/Argentina.jpg" alt="Argentina" width="157" height="160" />Oi galera, como estão? Há alguns dias foi postado um <a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/">artigo com algumas palavras que poderiam causar uma pequena “confusão”</a> dependendo do país onde elas fossem utilizadas.</p>
<p>Encontrei outras palavras que podem causar uma dúvida dependendo de onde estamos, nesse caso Argentina ou Espanha, espero que gostem.</p>
<p><strong>1. Coger</strong></p>
<p>(ARGENTINA): Ter relação sexual com alguém. (forma vulgar – na Espanha <em>joder</em>)<br />
(ESPANHA): Pegar, apreender, colher, recolher e etc. (na Argentina <em>tomar</em> ou <em>agarrar</em>)</p>
<p><strong>2. Asado</strong></p>
<p>(ARGENTINA): Carne assada na brasa<br />
(ESPANHA): Carne assada no forno.</p>
<p><strong>3. Aguinaldo</strong></p>
<p>(ARGENTINA): O que se paga de extra no final do ano a um funcionário (décimo terceiro no Brasil).<br />
(ESPANHA): Gratificação que se da aos carteiros na época do Natal (ajuda para as festas no Brasil).</p>
<p><strong>4. Bronca</strong></p>
<p>(ARGENTINA): Raiva<br />
(ESPANHA): Discussão ou briga.</p>
<p><strong>5. Manteca</strong></p>
<p>(ARGENTINA): Gordura de leite de vaca (na Espanha mantequilla).<br />
(ESPANHA): Gordura de porco, banha.</p>
<p>Hasta pronto.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/">Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina" >Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/espanha-x-argentina-diferencas-de-vocabulario/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário" >Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A pronúncia do espanhol na América Latina" >A pronúncia do espanhol na América Latina</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 20:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[Diferenças Culturais]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[Bem, como alguns de vocês já devem ter percebido, o espanhol que é falado na Espanha possui algumas diferenças quando comparado com o espanhol falado na América Latina e América do Sul, principalmente quando o comparamos como espanhol que os argentinos falam. Vejam as diferenças no uso de algumas palavras dependendo do país que você [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/">Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-107" title="Bandeira da Argentina" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/09/bandeira-da-argentina.jpg" alt="Bandeira da Argentina" width="134" height="160" />Bem, como alguns de vocês já devem ter percebido, <strong>o espanhol que é falado na Espanha possui algumas diferenças quando comparado com o espanhol falado na América Latina e América do Sul</strong>, principalmente quando o comparamos como espanhol que os argentinos falam. Vejam as diferenças no uso de algumas palavras dependendo do país que você está, seja Argentina ou Espanha.</p>
<p><strong>1.	Mozo </strong><br />
(ESPANHA) Jovem ou ajudante de um trabalho.<br />
(ARGENTINA) Garçom de um restaurante.</p>
<p><strong>2.	Pascuas </strong><br />
(ESPANHA) Período entre o Natal e o Dia doa Reis Magos.<br />
(ARGENTINA) Semana Santa.</p>
<p><strong>3.	Vos</strong><br />
(ESPANHA) Tratamento de altíssima solenidade.<br />
(ARGENTINA) Tratamento de altíssima intimidade.</p>
<p><strong>4.	Yerba</strong><br />
(ESPANHA) Maconha.<br />
(ARGENTINA) Ervas utilizada para colocar nos chás por exemplo.</p>
<p><strong>5.	Gallego</strong><br />
(ESPANHA) Pessoa que nasceu na Galicia.<br />
(ARGENTINA) Qualquer um que tenha nascido na Espanha.</p>
<p>Bem galera, até a próxima e espero que essas palavras não peguem nenhuma peça na gente, é só ficar atento.</p>
<p>Nos vemos!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/">Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina" >Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/espanha-x-argentina-diferencas-de-vocabulario/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário" >Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A pronúncia do espanhol na América Latina" >A pronúncia do espanhol na América Latina</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 expressões e frases feitas</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/10-expressoes-e-frases-feitas/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/10-expressoes-e-frases-feitas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 11:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[dichos]]></category>
		<category><![CDATA[ditados populares]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[En español se utilizan muchos dichos y frases hechas en la conversación. Aquí te traemos algunas para que pongas un poco de color en tu español. Dejar que ruede la bola – deixar as coisas acontecerem, sem interferir. Yo que tú, dejaría que ruede la bola, si no la cosa se puede poner muy fea. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/10-expressoes-e-frases-feitas/">10 expressões e frases feitas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-618" title="dichos" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/09/dichos.jpg" alt="" width="170" height="107" />En español se utilizan muchos dichos y frases hechas en la conversación. Aquí te traemos algunas para que pongas un poco de color en tu español.</p>
<ol>
<li>Dejar que ruede la bola – deixar as coisas acontecerem, sem interferir. <em>Yo que tú, dejaría que ruede la bola, si no la cosa se puede poner muy fea.</em></li>
<li>En un santiamén – em dois palitos, rapidamente. <em>Ella cocina muy bien, nos hizo la comida en un santiamén.</em></li>
<li>De buenas a primeras – sem mais nem menos. <em>No sabíamos que ella tenía novio y ahora, de buenas a primeras, dice que está embarazada.</em></li>
<li>Hacer la celestina – fazer as vezes de cupido. <em>Cuando se dejaron, las amigas de ella hicieron la celestina y creo que se van a volver a juntar.</em></li>
<li>Fumar la pipa de la paz – levantar a bandeira branca. <em>Como yo sé que él es muy enojadizo, siempre termino por fumar la pipa de la paz.</em></li>
<li>Más feo que pegar a un padre – mais feio que bater na mãe. <em>No sé como Graciela puede estar de novia de aquel tipo, es más feo que pegar a un padre.</em></li>
<li>Hacerce de nuevas – fazer-se de tonto. <em>Mi jefe comentó que quería que trabajáramos el fin de semana, pero me hice de nuevas y no le puse atención. Por fin, nadie trabajó el fin de semana.</em></li>
<li>Dios da pan a quien no tiene dientes – Deus não dá asa para cobras. <em>A mi abuela, que no sabe manejar, le ha tocado un auto nuevo en un sorteo &#8230; realmente Dios da pan a quien no tiene dientes.</em></li>
<li>Costar un riñón – custar os olhos da cara.<em> Javier se compró un cochazo que le habrá costado un riñón.</em></li>
<li>Estar de muy mala leche – estar de ovo virado. <em>Yo no hablaría de aumento de sueldo con el jefe esta tarde, está de muy mala leche.</em></li>
</ol>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/10-expressoes-e-frases-feitas/">10 expressões e frases feitas</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/frases-de-amor-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Frases de Amor em Espanhol" >Frases de Amor em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/atividades-domesticas-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Atividades domésticas em espanhol" >Atividades domésticas em espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/falso-amigo-exquisito/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Falso Amigo: Exquisito" >Falso Amigo: Exquisito</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/10-expressoes-e-frases-feitas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

