<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicas de Espanhol &#187; Curiosidades do idioma</title>
	<atom:link href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/category/curiosidades-do-idioma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda espanhol por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 10:11:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Aug 2011 18:08:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>
		<category><![CDATA[abreviaturas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Hola amigos! Una manera muy práctica y rápida de hablar con amigos en el MSN, Skype o SMS (mensajes móviles) es abreviar las palabras más comunes en los diálogos. Abajo hay una lista de palabras con sus abreviaturas: Bessos Bss ¡Bss! Hasta la vista! Buenas Wnas ¡Wnas nxes! Ch X El sonido CH Como Cmo/km [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/">Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-746" title="SMS" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/08/sms.jpg" alt="" width="170" height="135" />Hola amigos! Una manera muy práctica y rápida de hablar con amigos en el MSN, Skype o SMS (mensajes móviles) es abreviar las palabras más comunes en los diálogos. Abajo hay una lista de palabras con sus abreviaturas:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="163">Bessos</td>
<td valign="top" width="118">Bss</td>
<td valign="top" width="440">¡Bss! Hasta la vista!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Buenas</td>
<td valign="top" width="118">Wnas</td>
<td valign="top" width="440">¡Wnas nxes!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Ch</td>
<td valign="top" width="118">X</td>
<td valign="top" width="440">El sonido CH</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Como</td>
<td valign="top" width="118">Cmo/km</td>
<td valign="top" width="440">¿Cmo estás? /¿ Km fue tu día?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Difícil</td>
<td valign="top" width="118">Dfcl</td>
<td valign="top" width="440">Mi día fue muy dfcl.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Es</td>
<td valign="top" width="118">S</td>
<td valign="top" width="440">Tu presencia s muy importante.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Es que</td>
<td valign="top" width="118">Sk</td>
<td valign="top" width="440">Sk estoy ocupada ahora.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Estas</td>
<td valign="top" width="118">Sts</td>
<td valign="top" width="440">Stas recomendaciones son excelentes.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Feliz</td>
<td valign="top" width="118">XD</td>
<td valign="top" width="440">¡Que Bueno! XD</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Ganas</td>
<td valign="top" width="118">Gns</td>
<td valign="top" width="440">Tengo gns de comer algo.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Gracias</td>
<td valign="top" width="118">Asias</td>
<td valign="top" width="440">Asias por tu mensaje.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Mucho</td>
<td valign="top" width="118">Mx</td>
<td valign="top" width="440">Quiero ser mx + q tu amigo.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">No</td>
<td valign="top" width="118">N</td>
<td valign="top" width="440">N puedo recogerte hoy.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Noche</td>
<td valign="top" width="118">Nxe</td>
<td valign="top" width="440">La nxe está encantadora.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Por que</td>
<td valign="top" width="118">Xk</td>
<td valign="top" width="440">¿Xk no chegaste?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que</td>
<td valign="top" width="118">Q</td>
<td valign="top" width="440">¡Q interesante!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que tal</td>
<td valign="top" width="118">Ktl</td>
<td valign="top" width="440">Hola, ¿ktl?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que te</td>
<td valign="top" width="118">Kt</td>
<td valign="top" width="440">Kt descanses toda la nxe.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que te pasa</td>
<td valign="top" width="118">Ktepsa</td>
<td valign="top" width="440">¿Ktepsa amigo?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Te</td>
<td valign="top" width="118">T</td>
<td valign="top" width="440">T encuentro afuera.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Te quiero mucho</td>
<td valign="top" width="118">Tkm</td>
<td valign="top" width="440">Tkm cariño.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Un besito</td>
<td valign="top" width="118">1bst</td>
<td valign="top" width="440">¡1bst para ti también!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Usted</td>
<td valign="top" width="118">Ud/U</td>
<td valign="top" width="440">Ude no necesita cargar esa maleta.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Yo</td>
<td valign="top" width="118">Xo</td>
<td valign="top" width="440">¡Xo no voy esperarte!</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Acá te dejo un link adonde podés ver más: <a href="http://acebo.pntic.mec.es/~aromer3/Lengua/Lengua%20de%20ESO/como_esc/Compl.%20gramaticales/c_abreviat.html" target="_blank">Abreviaturas Español</a></p>
<p>Fonte: <a href="http://www.estudiantes.info/internet/abreviaturas_messenger_mensajes.htm" target="_blank">Abreviaturas Messenger Mensajes</a></p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cleiva Alves Aguilar tem 24 anos, trabalha na área de Marketing de uma empresa em Belo Horizonte e estuda espanhol há 2 anos. Também é formada em Administração de Empresas e pós-graduanda em Gestão Estratégica de Negócios.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/">Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dos guaguas" >Dos guaguas</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada" >Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/poema-alturas-de-machu-pichu/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Poema: Alturas de Machu Pichu" >Poema: Alturas de Machu Pichu</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Origen de la bandera Española</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 21:21:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>
		<category><![CDATA[curiosidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=554</guid>
		<description><![CDATA[La bandera de España, uno de los símbolos oficiales de España, junto con el escudo de armas de España, fue aprobado el 5 de octubre de 1981 con la aprobación de la Ley que estableció la última versión del Escudo Nacional. Anteriormente, y del 29 de diciembre de 1978, con la entrada de la Constitución, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/">Origen de la bandera Española</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-555" title="bandeira da espanha" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/08/bandeira-da-espanha.jpg" alt="" width="160" height="120" />La bandera de España, uno de los símbolos oficiales de España, junto con el escudo de armas de España, fue aprobado el 5 de octubre de 1981 con la aprobación de la Ley que estableció la última versión del Escudo Nacional.</p>
<p>Anteriormente, y del 29 de diciembre de 1978, con la entrada de la Constitución, se confirmó en el texto constitucional mismo utilizando un modelo oficial se compone de tres franjas horizontales, roja, amarilla y roja, con una relación de doble amarilla a rojo. Hasta la reforma de 1981 se mantuvo el escudo de la dictadura (con modificaciones menores en 1977) e incluyó, en la actualidad, la franja amarilla de la izquierda.</p>
<p><strong>Significado de los colores </strong></p>
<p>La bandera de España fue adoptada el 05 de octubre 1981. Los colores predominantes, que aparecen en la bandera española son el rojo y amarillo.</p>
<p>La bandera española se compone de tres pistas principales horizontales. A completo e inferior son de color rojo y amarillo en el medio. La franja amarilla es dos veces el tamaño de las bandas de color rojo. En la zona amarilla en la esquina izquierda, está el Escudo Nacional de España.</p>
<p>El color rojo, predominante en la bandera de España, representa el logro, el coraje y la alegría. Ahora el color amarillo simboliza el oro (riqueza de España).</p>
<p><strong>Sobre o autor:</strong> <em>Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/">Origen de la bandera Española</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/el-dia-de-los-muertos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: El Día de los Muertos" >El Día de los Muertos</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/02/cores-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Cores em Espanhol" >Cores em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/los-heterogenericos-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Los Heterogenéricos Parte I" >Los Heterogenéricos Parte I</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As particularidades do Espanhol escrito</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/as-particularidades-do-espanhol-escrito/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/as-particularidades-do-espanhol-escrito/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 12:28:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Júlio César</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[ortografia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=543</guid>
		<description><![CDATA[Hola a todos, hoy me gustaría traerles algunas curiosidades sobre la lengua española escrita (el habla española escrita). Bueno, tenemos que tener mucho cuidado cuando estamos escribiendo en español porque en portugués hay algunas formas que no hay en español y por la pronunciación ser parecida algunas veces podemos equivocarnos, por eso ¡ojo! (atenção!) a la [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/as-particularidades-do-espanhol-escrito/">As particularidades do Espanhol escrito</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-544" title="Escrever ABC" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/08/escrever.jpg" alt="" width="160" height="124" />Hola a todos, hoy me gustaría traerles algunas curiosidades sobre la lengua española escrita (el habla española escrita). Bueno, <strong>tenemos que tener mucho cuidado cuando estamos escribiendo en español porque en portugués hay algunas formas que no hay en español</strong> y por la pronunciación ser parecida algunas veces podemos equivocarnos, por eso ¡ojo! (atenção!) a la hora de escribir .Veamos algunos ejemplos:</p>
<ul>
<li>Yo tengo una chaqueta blanca. (A pronuncia de jaqueta é como o nosso ‘tch’, de ‘tchau’. ¿Se dieron cuenta? La pronunciación es muy parecida sin embargo la escritura es distinta.</li>
</ul>
<p>Bueno, para evitar que cosas como ésas pasen cuando estemos escribiendo y hablando es importante tener en cuenta que:</p>
<ol>
<li>No espanhol não existem os acentos: circunflexo (^), a crase (`) e o til (~).</li>
<li>Também não existe o Ç e os dígrafos LH, SS y NH. Atenção, se o LH aparecer o H será mudo na pronuncia.</li>
<li>No espanhol todas as letras são femininas, não são masculinas como no português, então cuidado quando você for brincar de ‘ahorcado’ (forca), porque você vai ter que dizer: ‘la a’, ‘la b’, ‘la c’ e etc.</li>
<li>E a última coisa é que quando os encontros CC (ex. acción), CT (ex. actuar), MN (e. ómnibus) e NN (ex. innato) aparecerem eles devem ser bem pronunciados, as duas letras tem que ser pronunciadas, o.K.?!</li>
</ol>
<p>Listo gente, por hoy ya está, nos vemos pronto.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/as-particularidades-do-espanhol-escrito/">As particularidades do Espanhol escrito</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/estacoes-do-ano-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Estações do ano em Espanhol" >Estações do ano em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/espanha-x-argentina-diferencas-de-vocabulario/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário" >Espanha x Argentina: Diferenças de vocabulário</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/el-verbo-brincar/" rel="bookmark" title="Permanent Link: El verbo Brincar" >El verbo Brincar</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/as-particularidades-do-espanhol-escrito/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Espanhol x Castelhano</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 16:36:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>
		<category><![CDATA[curiosidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola a todos! Sei que o tema de hoje é bem básico, mas talvez o meu questionamento seja o mesmo de muitos outros estudantes de espanhol do nível básico, principalmente aqueles que estudam pela internet. Qual é a diferença entre Espanhol e Castelhano? Este foi o meu questionamento ao ver que os sites se referiam ao [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/">Espanhol x Castelhano</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-535" title="España" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/07/españa.jpg" alt="" width="149" height="160" />¡Hola a todos! Sei que o tema de hoje é bem básico, mas talvez o meu questionamento seja o mesmo de muitos outros estudantes de espanhol do nível básico, principalmente aqueles que estudam pela internet.</p>
<p><strong>Qual é a diferença entre Espanhol e Castelhano?</strong></p>
<p>Este foi o meu questionamento ao ver que os sites se referiam ao idioma espanhol de diferentes formas. Pelo que pesquisei, <strong>espanhol e castelhano são exatamente a mesma coisa, o mesmo idioma</strong>. Portanto não há diferença de gramática, pronúncia ou mesmo região onde é falado.</p>
<p>O fato é que o termo castelhano é mais antigo e se refere ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. O site <a href="http://mundoestranho.abril.com.br/cultura/pergunta_286958.shtml" target="_blank">mundo estranho</a> explica muito bem essa situação:</p>
<p><em>&#8230; no século 13, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. A razão por que alguns países optam por chamar o idioma de castelhano e outros de espanhol é apenas política: você dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala espanhol, já que o nome remete ao período colonial.</em></p>
<p>Por hoje é só!</p>
<p>¡Nos vemos!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/">Espanhol x Castelhano</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/porque-estudar-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Porque estudar Espanhol?" >Porque estudar Espanhol?</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As semelhanças entre o Português e o Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/as-semelhancas-entre-o-portugues-e-o-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/as-semelhancas-entre-o-portugues-e-o-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 02:23:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Por ser uma língua tão parecida com o português, o espanhol tem muitos falsos cognatos (os heterosemánticos), aquelas palavras que se parecem muito ou são até iguais na escrita ao português, mas que tem significados diferentes. O texto abaixo traz de maneira bem divertida vários heterosemánticos que estão com a tradução em português ao lado. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/as-semelhancas-entre-o-portugues-e-o-espanhol/">As semelhanças entre o Português e o Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-23" title="Semelhanças" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/09/Semelhanças.jpg" alt="Semelhanças" width="160" height="110" />Por ser uma língua tão parecida com o português, o espanhol tem muitos falsos cognatos (os heterosemánticos), aquelas palavras que se parecem muito ou são até iguais na escrita ao português, mas que tem significados diferentes.</p>
<p>O texto abaixo traz de maneira bem divertida vários <strong>heterosemánticos</strong> que estão com a tradução em português ao lado.</p>
<p><strong><em>La Presunta Abuelita</em></strong></p>
<p><em>Había una vez una niña que fue a pasear al bosque. De repente se acordó (lembrou-se) de que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arrancó unos lindos pimpollos (botões de rosa) rojos (vermelhos). Cuando llegó al bosque vio una carpa (barraca) entre los árboles y alrededor unos cachorros (filhotes) de león comiendo carne. El corazón le empezó a latir (bater) muy fuerte. En cuanto (assim que, depois) pasó, los leones se pararon (ficaram em pé) y empezaron a caminar atrás de ella. Buscó algún sitio (lugar) para refugiarse y no lo encontró. Eso le pareció espantoso. A lo lejos vio un bulto que se movía y pensó que había alguien que la podría ayudar. Cuando se acercó vio un oso (urso) de espalda. Se quedó en silencio un rato (momento) hasta que el oso desapareció y luego (depois), como la noche llegaba, se decidió a prender (colocar) fuego para cocinar un pastel (bolo) de berro (agrião) que sacó del bolso (sacola). Empezó a preparar el estofado (cozido) y lavó también unas ciruelas (ameixas). De repente apareció un hombre pelado (careca) con el saco (jaqueta) lleno de polvo (pó) que le dijo si podía compartir la cena con él. La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido (sobrenome). Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era más conocido por el sobrenombre (apelido) Pepe. </em></p>
<p><em>El señor le dijo que la salsa (molho) del estofado estaba exquisita (saboroso) aunque un poco salada (salgado). El hombre le dio un vaso (copo) de vino y cuando ella se enderezó (se levantou) se sintió un poco mareada. </em></p>
<p><em>El señor Gutiérrez, al verla borracha (bêbada), se ofreció a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se peinó su largo (comprido) pelo (cabelo) y, agarrados del brazo, se fueron rumbo a la casita del bosque.<br />
Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de zorro que iban en dirección al sótano (porão) de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión: la abuelita, de espalda, estaba borrando (apagando) algo en una hoja, sentada frente al escritório (escrivaninha). Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola (cauda) peluda. El hombre agarró una escoba (vassoura) y le pegó (bateu em) a la presunta (suposta) abuela partiéndole una muela (dente molar). La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse (descontar) aplicándole distintos golpes. </em></p>
<p><em>Entre tanto (Enquanto isso), la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano (porão) para que la sacaran de allí. Al descubrir de dónde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los guardas del bosque para contar todo lo que había sucedido.</em></p>
<p><em>Referência: La Presunta Abuelita (Hispania Editora Ltda, autores: Guillermo Alves de Oliveyra – M. Eulalia A. Bartaburu).</em></p>
<p><strong>Dica: utilize o tradutor no canto inferior direito do blog para traduzir as palavras que você não conhece!</strong></p>
<p>Até a próxima!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/as-semelhancas-entre-o-portugues-e-o-espanhol/">As semelhanças entre o Português e o Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-x-argentina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina" >Diferenças entre o espanhol da Espanha x Argentina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/mais-diferencas-entre-o-espanhol-da-espanha-e-argentina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina" >Mais diferenças entre o espanhol da Espanha e Argentina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/passo-2-escolha-de-uma-cultura-ou-pais/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Passo 2: Escolha de uma cultura ou país" >Passo 2: Escolha de uma cultura ou país</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/as-semelhancas-entre-o-portugues-e-o-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

