<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicas de Espanhol &#187; Leitor Convidado</title>
	<atom:link href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/author/convidado/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda espanhol por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 10:11:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Conheça vários sotaques do espanhol no site Onda Cero</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2012/01/conheca-varios-sotaques-do-espanhol-no-site-onda-cero/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2012/01/conheca-varios-sotaques-do-espanhol-no-site-onda-cero/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 10:11:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/?p=809</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola, mi gente! ¡Bienvenidos al Dicas de Espanhol! ¡Que todos tengan un año lleno de bendiciones! Vamos lá pessoal com a chegada de mais um ano, e que tenhamos muita força de vontade, garra para corrermos atrás de nossos objetivos e se seu objetivo é aprender o idioma espanhol você encontrou o lugar certo! A [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2012/01/conheca-varios-sotaques-do-espanhol-no-site-onda-cero/">Conheça vários sotaques do espanhol no site Onda Cero</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-810" title="Ondacero" src="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/wp-content/uploads/2012/01/ondacero.jpg" alt="" width="127" height="94" />¡Hola, mi gente! ¡Bienvenidos al Dicas de Espanhol!</p>
<p>¡Que todos tengan un año lleno de bendiciones!</p>
<p>Vamos lá pessoal com a chegada de mais um ano, e que tenhamos muita força de vontade, garra para corrermos atrás de nossos objetivos e se seu objetivo é aprender o idioma espanhol você encontrou o lugar certo!</p>
<p>A dica de hoje será sobre o <a href="http://www.ondacero.es/" target="_blank">site Onda Cero</a>, que é um achado! É um site ótimo para os iniciantes, ou curiosos pelo idioma, é bom para começar a trabalhar a parte auditiva e conhecer os diversos<strong> </strong><strong>acentos</strong> (sotaques) existentes pelo mundo afora.</p>
<p>O Onda Cero é uma sugestão para as pessoas que já querem começar o ano se dedicando à parte auditiva, pois como sabemos um jeito muito eficaz para a aprendizagem de qualquer idioma é a base de repetições e o que eu sugiro é que vocês pratiquem sempre que puderem essa destreza que é <strong>¡escuchar!</strong></p>
<p>No <strong>Onda Cero</strong> vocês irão encontrar uma gama de notícias da atualidade na Europa sobre os mais diversos temas, vários aúdios e podcasts, que com certeza irão ajudá-los a aprender vocabulário novo.</p>
<p>Espero que tenham gostado da dica de hoje.</p>
<p>Continuem ligados no <strong>DE</strong> pois sempre estamos pensando em vocês com muito carinho!</p>
<p><strong>Feliz 2012 para todos!</strong></p>
<p>Um ano cheio de estudos, realizações.</p>
<p>Abrazos,</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2012/01/conheca-varios-sotaques-do-espanhol-no-site-onda-cero/">Conheça vários sotaques do espanhol no site Onda Cero</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/como-ler-operacoes-aritmeticas-e-temperaturas-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como ler operações aritméticas e temperaturas em espanhol" >Como ler operações aritméticas e temperaturas em espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/conheca-os-sotaques-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Conheça os sotaques do Espanhol" >Conheça os sotaques do Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/homofonos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Homófonos do espanhol" >Homófonos do espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2012/01/conheca-varios-sotaques-do-espanhol-no-site-onda-cero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livreto: Guia de conversação Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/livreto-guia-de-conversacao-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/livreto-guia-de-conversacao-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 13:40:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[guia de conversação]]></category>
		<category><![CDATA[livro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/?p=803</guid>
		<description><![CDATA[Olá pessoal! A minha dica de hoje na verdade é para fazer alguns comentários sobre um livreto que comecei a ler há poucos dias e que recomendo tanto para pessoas que são iniciantes no estudo do español quanto para quem está se aperfeiçoando! PASSAPORTE – Guia de Conversação – Espanhol (da Martins Fontes), para quem é estudioso em [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/livreto-guia-de-conversacao-espanhol/">Livreto: Guia de conversação Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-804" title="Guia de Conversação" src="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/wp-content/uploads/2011/12/Guia-de-Conversacao.jpg" alt="" width="170" height="245" />Olá pessoal! A minha dica de hoje na verdade é para fazer alguns comentários sobre um livreto que comecei a ler há poucos dias e que recomendo tanto para pessoas que são iniciantes no estudo do español quanto para quem está se aperfeiçoando!</p>
<p><strong>PASSAPORTE – <a href="http://www.submarino.com.br/produto/1/21784092/passaporte:+guia+de+conversacao+-+espanhol?franq=172571" target="_blank">Guia de Conversação – Espanhol (da Martins Fontes)</a>, para quem é estudioso em outros idiomas esse livreto tem edição em outros idiomas também.</strong></p>
<p>Bem no comecinho desse livro há uma parte que fala sobre os temas: países diferentes, costumes diferentes, algumas dicas culturais da lindíssima España.</p>
<p>Falam sobre os cumprimentos dos nativos, “os homens se cumprimentam com um aperto de mãos. As mulheres se dão um ou dois beijinhos. Até cerca de 13h as pessoas se cumprimentam com <em>buenos días</em>. Depois do almoço e até as 21h, usam<em>buenas tardes</em>. A partir das 21h ou após o jantar, dizem <em>buenas noches</em>”. Aqui no Brasil falamos bom dia até às 11:00hs, às 12:00hs já falamos boa tarde, e depois das 19:00hs usamos o boa noite. Um pouco diferente de nossa cultura aqui, não é?</p>
<p>“Na Espanha, as pessoas passam a se tratar de modo não formal com certa rapidez, o que implica usar o <em>tú </em>como forma de tratamento. Isso acontece principalmente entre os jovens. Para dirigir-se a pessoas de mais idade de modo cortês, deve utilizar o <em>usted</em>. Não se surpreenda se em lojas, bares ou mesmo na rua alguém se dirigir a você tratando-o como <em>guapa </em>(bonita), <em>guapo </em>(bonito) ou <em>reina </em>( rainha). É apenas um jeito amável de abordar uma pessoa.”</p>
<p>“Em geral, na Espanha come-se pouco no café-da-manhã. No final da manhã, toma-se um <em>café com leche</em> (café com leite) ou um <em>café espreso</em> num bar ou numa <em>cafetería</em>, com uma <em>pasta </em>(pão doce) ou <em>churros</em>. Lembre-se de que nos hotéis o valor da diária, na maioria das vezes, não inclui o café da manhã, que deve ser pago à parte”. Outra diferença de nossa cultura: que temos normalmente nosso belo café da manhã.</p>
<p>Já no restaurante&#8230; “Quase todos os restaurante da Espanha oferecem, na hora do almoço, o menu do dia:<em> </em><em>plato del día</em> ou <em>menú del día</em>. Esse menu geralmente tem um preço bem razoável e se compõe de três pratos: <em>primer plato</em> (entrada), <em>segundo plato</em> ( prato principal) e <em>postre </em>( sobremesa). Normalmente, há opções para cada uma dessas etapas. O preço inclui ainda pão e uma bebida. Se você quiser comer apenas uma coisinha leve, recomendamos as cafeterías, que têm <em>platos combinados</em>, algo parecido com nossos ‘pratos pronto’ ou ‘ pratos executivos’. Se as pessoas vão ao restaurante com um grupo de amigos, é comum dividirem a conta por igual. Dar gorjeta não é obrigação, mas é muito comum nos restaurantes. O valor da gorjeta fica a seu critério. Se quiser dar gorjeta, deixe-a na bandejinha em que lhe trouxeram <em>la cuenta</em> ( a conta). Feito isso, pode ir embora, mesmo que o garçom ainda não tenha vindo buscá-la.”</p>
<p>Os horários das refeições: “as pessoas almoçam entre 14h e 15h, e jantam entre 21h30 e 22h30.” Um pouco diferente de nós aqui no Brasil, mas nem tanto porque depende muito também da localidade e do nosso tempo no nosso dia-a-dia, saída de traballho, faculdade&#8230;</p>
<p>Eventos à noite e de madrugada: “A vida noturna na Espanha começa bem tarde &#8211; nomalmente à meia-noite – e pode durar até de manhã. As pessoas podem ir primeiramente a um restaurante para jantar com os amigos, depois beber alguma coisa e, por fim, a uma discoteca. Para fechar tudo isso com chave de ouro, pode-se comer um<em> </em><em>chocolate con churros</em> de café da manhã. Outro hábito comum entre os espanhóis, principalmente entre os jovens, é não permanecer durante toda a noite em um mesmo bar: chegam, pedem uma bebida e, ao terminá-la dirigem-se a outro, e assim sucessivamente. O limite pode ser o bolso, o horário do metrô, ter ou não que levantar cedo no dia seguinte, etc. Em alguns eventos festivos (festas nacionais, casamentos, aniversários) as crianças também participam até tarde da noite.” Aqui no Brasil depende também da localidade pois aqui no Sudeste, em algumas cidades, a balada começa 23hs e 00hs, e para quem gosta de barzinhos é bem parecido com os espanhóis, quem pode (R$ + tempo), passa por vários barzinhos diferentes numa só noite e há alguns que ainda terminam nas baladas.</p>
<p>E os horários de funcionamento? “Pelos horários das refeições é possível perceber que na Espanha os relógios trabalham um pouco diferente. Isso também pode ser percebidos nos horários de aberturas das lojas: a maioria delas abre ás 09h e fecha por volta das 14h para almoço e a <em>siesta </em>( horário de descanso) , voltando a abrir as 17h. Normalmente as lojas ficam abertas até as 20h. As grandes lojas de departamentos, que têm filiais em todas as grandes cidades, abrem geralmente às 10h e funcionam sem intervalo até as 21h. Esses horários também valem para os sábados, mas convém confirmá-los para evitar surpresas desagradáveis.” Mas uma vez um pouco diferente daqui, as lojas geralmente abrem as 09hs ou 10hs (sem intervalo), e encerram expediente entre 18hs ou às 20hs (se for em shoppings).</p>
<p>Ao telefone: “As pessoas atendem ao telefone dizendo <em>¿Diga?, ¿Dígame? </em>ou somente um breve <em>¿Sí?</em>. È possível encontrar várias cabines telefónicas, em que os telefones funcionam tanto com moedas como também com <em>tarjetas telefónicas</em> (cartões de telefone). Também é possível dirigir-se a um locutorio, locais com várias cabines, ou a algum endereço da <em>Telefónica</em>, a empresa espanhola de telefonia.” Aqui também usamos cartões telefónicos na grande maioria dos estados brasileiro ( não sei se há algum estado que ainda usa as moedas, acho que não&#8230;)</p>
<p>Tráfego nas estradas: “Em todas as <em>autopistas</em> (rodovias) paga-se pedágio, e as tarifas são razoavelmente altas. A cobrança de pedágio está sinalizada com uma letra <em>P</em>(Peaje) nas placas que identificam as rodovias. Nas estradas denominadas <em>carreteras</em>trafega-se gratuitamente, e nas denominadas autovías pode ou não haver cobrança de pedágio.É conveniente informar-se localmente a esse respeito para evitar surpresas.”</p>
<p>“Os espanhóis gostam muito de jogar na loteria. O principal jogo promovido pela empresa pública que administra esse setor é a Loteria de natal (<em>Loteria de Navidad</em> ou <em>El Gordo de Navidad</em>), jogo em que o ganhador principal pode ficar milionário. Além da empresa pública de loterias, há também a <em>ONCE(Organización Nacional de Ciegos Españoles</em>) &#8211; a organização espanhola de cegos – que promove jogos de loteria. Os bilhetes são vendidos por cegos e por portadores de necessidades especiais, em esquinas, estabelecimentos e também em vários pequenos postos de loterias da <em>ONCE</em>. Essa organização tem sido dirigida com muito sucesso e tem criado para os cegos inúmeras facilidades e benfeitorias públicas. Os vendedores de bilhete recebem um salário mensal fixo.”</p>
<p>A Imprensa: “A oferta de jornais na Espanha é bem variada. Há jornais sensacionalistas (<em>prensa amarilla</em>), revistas de fofocas e do mundo das celebridades (<em>prensa del corazón</em>), jornais de esportes (como o <a href="http://www.ejornais.com.br/jornal_espanha_marca.html" target="_blank">jornal <em>Marca</em></a><br />
e jornais diários de reputação internacional como o <em><a href="http://www.elpais.com/global/" target="_blank">El País</a></em>, o <em><a href="http://www.elmundo.es" target="_blank">El Mundo</a> </em>ou o <em><a href="http://www.abc.es/" target="_blank">ABC</a></em>. Todos eles contam com suplementos que saem em diferentes dias da semana. O <em>El País</em> publica, por exemplo, o suplemento <em>Babelia</em>(sobre literatura) aos sábados, o <em>CiberP@ís</em> (sobre informática) às quintas-feiras, e aos domingos, o <em>EPS</em> ( <em>El País Semanal</em>), um suplemento em forma de revista.”</p>
<p>Por hoje é só!!</p>
<p>Para quem pensa em ir para a Espanha, algumas dicas que foram dadas hoje já podem ser seguidas!</p>
<p>Como é bom estar em contato com outras cultutras e aprende rum pouco mais com eles, vocês não acham?</p>
<p>Espero que tenham gostado da dica cultural de hoje!</p>
<p>¡Hasta pronto!</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/livreto-guia-de-conversacao-espanhol/">Livreto: Guia de conversação Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/passo-1-acostumar-seus-ouvidos-ao-novo-idioma/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Passo 1: Acostumar seus ouvidos ao novo idioma" >Passo 1: Acostumar seus ouvidos ao novo idioma</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/entrevista-com-a-atriz-mexicana-salma-hayek/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Entrevista com a atriz mexicana Salma Hayek" >Entrevista com a atriz mexicana Salma Hayek</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/a-pronuncia-do-rr-doble-r-no-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A pronúncia do RR (doble R) no espanhol" >A pronúncia do RR (doble R) no espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/livreto-guia-de-conversacao-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pronome &#8220;se&#8221; para indicar involuntariedade em espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/pronome-se-para-indicar-involuntariedade-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/pronome-se-para-indicar-involuntariedade-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 00:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol em Músicas]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[pronomes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=793</guid>
		<description><![CDATA[A música pode ser um instrumento bem útil no aprendizado de um idioma. Em minhas aulas procuro fazer um bom uso deste recurso, não limitando apenas a traduções, mas buscando vários elementos linguísticos que podem enriquecer o vocabulário, ajudar a fixar melhor um conceito de gramática e ajudar a pensar como um &#8216;hispanohablante&#8217;. Hoje, vamos [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/pronome-se-para-indicar-involuntariedade-em-espanhol/">Pronome &#8220;se&#8221; para indicar involuntariedade em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-794" title="Banda Maná" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/10/banda-mana.jpg" alt="" width="170" height="122" />A música pode ser um instrumento bem útil no aprendizado de um idioma. Em minhas aulas procuro fazer um bom uso deste recurso, não limitando apenas a traduções, mas buscando vários elementos linguísticos que podem enriquecer o vocabulário, ajudar a fixar melhor um conceito de gramática e ajudar a pensar como um &#8216;hispanohablante&#8217;. Hoje, <strong>vamos considerar o uso do pronome ‘se’ como indicador de involuntariedade</strong>, para isso vamos usar uma música do Maná:</p>
<p style="text-align: center;"><iframe src="http://www.youtube.com/embed/cUaFO8tuf1U?rel=0" frameborder="0" width="490" height="362"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Se Me Olvidó Otra Vez</strong><br />
Maná<br />
Composição: Juan Gabriel</p>
<p style="text-align: center;"><em>Probablemente ya de mí te has olvidado</em><em><br />
y sin embargo yo te seguiré esperando.<br />
</em><em>No me he querido ir para ver si algún día</em><em><br />
que tú quieras volver me encuentres todavía.</em></p>
<p style="text-align: center;">Por eso aún estoy en el lugar de siempre<br />
en la misma ciudad y con la misma gente.<br />
Para que tú al volver no encuentres nada extraño<br />
y sea como ayer y nunca más dejarnos.</p>
<p style="text-align: center;">Probablemente estoy pidiendo demasiado<br />
se me olvidaba que ya habíamos terminado.<br />
Que nunca volverás, que nunca me quisiste<br />
se me olvidó otra vez que sólo yo te quise.</p>
<p>Percebemos que o compositor usou estruturas diferentes para o verbo ‘olvidar’, que em português seriam traduzidas com uma mesma estrutura:</p>
<ul>
<li>Probablemente ya de mí te has olvidado = Provavelmente, você já se esqueceu de mim</li>
<li>se me olvidaba que ya habíamos terminado = eu me esquecia / estava me esquecendo de que já tínhamos terminado</li>
<li>se me olvidó otra vez que sólo yo te quise = Me esqueci outra vez que só eu te amei.</li>
</ul>
<h4>Por que então a diferença na estrutura em espanhol?</h4>
<p>Por que no caso de ‘se me olvidó’ o sujeito passa a ser o objeto na oração, ou seja, o autor dá a entender que não foi ele quem se esqueceu, e sim o esquecimento que se apoderou dele sem que ele pudesse fazer algo a respeito, eximindo-se completamente da responsabilidade.<br />
Já com a expressão ‘de mi te has olvidado’ ele sugere que a ex-companheira não fez nenhum esforço para se lembrar dele, ou até mesmo se esforçou por esquecê-lo, responsabilizando-a assim pelo fato.</p>
<p>Resumindo, se disser a um falante nativo: ‘He olvidado completamente que teníamos uma cita hoy’ ele pode entender como falta de consideração da sua parte ou relaxo mesmo. Se disser ‘se me olvidó completamente que teníamos uma cita hoy’ ele pode entender que não foi culpa sua, afinal, todos estamos sujeitos a uma ou outra falha da memória.</p>
<p>¡Hasta!</p>
<p><strong>Sobre o Autor: </strong><em>Luis Henrique é professor de espanhol e atua em projetos voluntários junto a comunidades de imigrantes &#8216;hispanohablantes&#8217;. É apaixonado pelo idioma e pela cultura dos países que falam espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/pronome-se-para-indicar-involuntariedade-em-espanhol/">Pronome &#8220;se&#8221; para indicar involuntariedade em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/o-acento-diacritico/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O acento diacrítico" >O acento diacrítico</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/laismo-leismo-e-loismo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Laísmo, leísmo e loísmo" >Laísmo, leísmo e loísmo</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/02/o-verbo-ir-em-espanhol-no-presente/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O verbo ir em espanhol &#8211; no presente" >O verbo ir em espanhol &#8211; no presente</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/pronome-se-para-indicar-involuntariedade-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tratamento impessoal para com falantes do espanhol andino (Bolívia, Peru e norte do Chile)</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tratamento-impessoal-para-com-falantes-do-espanhol-andino-bolivia-peru-e-norte-do-chile/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tratamento-impessoal-para-com-falantes-do-espanhol-andino-bolivia-peru-e-norte-do-chile/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 00:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diferenças Culturais]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=795</guid>
		<description><![CDATA[Quando falamos uma língua que ainda não dominamos completamente é quase impossível não cometer erros, porém uma preocupação constante em quem aprende um novo idioma é não cometer erros que possam soar ofensivos. Por esta razão escrevo sobre um detalhe que não se aprende normalmente nas escolas de idiomas, a menos que o professor conheça [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tratamento-impessoal-para-com-falantes-do-espanhol-andino-bolivia-peru-e-norte-do-chile/">Tratamento impessoal para com falantes do espanhol andino (Bolívia, Peru e norte do Chile)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-796" title="Passaporte Peruano" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/10/passaporte-peruano.jpg" alt="" width="170" height="101" />Quando falamos uma língua que ainda não dominamos completamente é quase impossível não cometer erros, porém uma preocupação constante em quem aprende um novo idioma é não cometer erros que possam soar ofensivos.</p>
<p>Por esta razão escrevo sobre um detalhe que não se aprende normalmente nas escolas de idiomas, a menos que o professor conheça a fundo a cultura andina, os idiomas originais da região (ainda falados por milhões de pessoas, sobretudo nas zonas rurais) e a influencia destes no espanhol falado ali .</p>
<p>A região hoje ocupada pela Bolívia e pelo Peru foi a principal parte do império Inca, cujo idioma oficial era o Quéchua, em parte do território também se falava o Aimará. Estes dois idiomas possuem pronomes específicos para formas pessoais e impessoais, seria uma falta grave usar termos impessoais para referir-se a pessoas. Pois bem, talvez você se pergunte: mas essa não é uma página sobre o idioma espanhol?</p>
<p>Pois é, ainda que os colonizadores tenham estabelecido o idioma espanhol, boa parte da população, mesmo os que não dominam os idiomas Aimará e Quéchua, manteve a forma de pensar dos seus antepassados e encontrou no idioma espanhol recursos para isto. Além desta questão do tratamento, isso se reflete na conjugação de verbos no tempo futuro, mais especificamente para falantes do Aimará que possui uma lógica trivalente e, para não confundir, é melhor deixar este assunto para outra matéria.</p>
<p>Já presenciei cenas em que um pai ficou profundamente ofendido com a pergunta: ¿Éste es su hijo? Qual é o problema com a pergunta? O tratamento impessoal. O pai esperava ouvir: ¿Él es su hijo? A seu ver, o rapaz estava desfazendo de seu filho.</p>
<p>O mesmo aconteceria com perguntas como:</p>
<ul>
<li>¿Ésta es su madre?</li>
<li>¿Ésas son sus sobrinas?</li>
</ul>
<p>Exemplifiquei com perguntas, mas com frases afirmativas vale a mesma regra.</p>
<p>Não estaria errado, ou não soaria mal dizer afirmativa ou interrogativamente: Esa señora es su madre, ese niño es su hijo, esta muchacha es su hija etc.</p>
<p>A diferença é que você utilizando um substantivo suaviza a expressão, pois o pronome demonstrativo deixa de fazer as vezes de sujeito na oração e volta a ser só um demonstrativo.</p>
<p>Agora para explicar o porquê da diferença teríamos que aprofundar mais na estrutura dos idiomas originais, mas creio que isso não é necessário.</p>
<p>O importante é que você já sabe que, ao viajar para Bolívia, Peru ou norte do Chile, ou ao conversar com pessoas dessas regiões, não use este, esta, ese, esa, estos, estas, esos e esas como sujeito em uma oração referindo-se a um ser humano.</p>
<p>¡Hasta!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Luis Henrique é professor de espanhol e atua em projetos voluntários junto a comunidades de imigrantes &#8216;hispanohablantes&#8217;. É apaixonado pelo idioma e pela cultura dos países que falam espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tratamento-impessoal-para-com-falantes-do-espanhol-andino-bolivia-peru-e-norte-do-chile/">Tratamento impessoal para com falantes do espanhol andino (Bolívia, Peru e norte do Chile)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/los-adjetivos-gentilicios/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Los adjetivos gentilicios" >Los adjetivos gentilicios</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/melhores-jornais-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Melhores Jornais em Espanhol" >Melhores Jornais em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/expressao-bajar-la-persiana/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Expressão &#8220;bajar la persiana&#8221;" >Expressão &#8220;bajar la persiana&#8221;</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tratamento-impessoal-para-com-falantes-do-espanhol-andino-bolivia-peru-e-norte-do-chile/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>8 expressões idiomáticas do espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/8-expressoes-idiomatica-do-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/8-expressoes-idiomatica-do-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 00:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[Em Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[expressões]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=797</guid>
		<description><![CDATA[El uso de las expresiones idiomáticas es una manera diversificada para hablar informalmente. Abajo están algunas de las expresiones más comunes en España: Irse por los Cerros de Úbeda: cuando alguien está hablando de un tema y la otra persona pone en el dialogo otro totalmente distinto, sin relación ninguna. Si dos amigos están hablando [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/8-expressoes-idiomatica-do-espanhol/">8 expressões idiomáticas do espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El uso de las expresiones idiomáticas es una manera diversificada para hablar informalmente. Abajo están algunas de las expresiones más comunes en España:</p>
<ol>
<li><strong>Irse por los Cerros de Úbeda</strong>: cuando alguien está hablando de un tema y la otra persona pone en el dialogo otro totalmente distinto, sin relación ninguna. Si dos amigos están hablando sobre idiomas y un de ellos acaba hablando del los guantes que perdió, el otro puede decir &#8220;<em>Se fue por los Cerros de Úbeda</em>&#8220;.</li>
<li><strong>Ir al grano</strong>: es el opuesto de la expressión anterior, la persona habla con objetividad, sin extraviar del asunto principal. Cuando alguien tarda en explicarte algo, le puedes decir &#8220;<em>Por favor, ve al grano</em>&#8220;.</li>
<li><strong>Irse con la musica a otra parte</strong>: se le dice a alguien que habla de algo que no es interesante o molesto, para que deje el asunto porque las otras personas no están interesados en seguir escuchando su opinión. Si alguien dice muchas cosas machistas, se le puede decir &#8220;<em>Anda y vete con la música a otra parte</em>&#8220;.</li>
<li><strong>Andarse por las ramas</strong>: quiere decir que la persona que habla no dice las cosas directamente. No es igual que &#8220;irse por los Cerros de Úbeda&#8221;. Cuando alguien se &#8220;anda por las ramas&#8221; él no evita el tema principal, pero sí evita decir claramente lo que quiere, dando vueltas al asunto. <em>No te andes por las ramas y dime qué ha pasado.</em></li>
<li><strong>Marear la perdiz</strong>: es lo mismo que “andarse por las ramas”. Cuando haces una pregunta y la otra persona evita responder, poniendo excusas. Si preguntas algo a alguien y la otra persona sigue haciendo rodeos en la respuesta, le puedes decir: “<em>Deja ya de marear la perdiz.</em>”</li>
<li><strong>Salirse por la tangente</strong>: cuando tú preguntas por un tema y la otra persona responde con otro voluntariamente, y normalmente se hace para evitar dar explicaciones o poner excusas. Un ejemplo: <em>En el debate el político salió por la tangente.</em></li>
<li><strong>Pan para hoy y hambre para mañana</strong>: significa beneficio a corto plazo, sin dejar algo consistente para el futuro. Cuando una persona quiere adelgazar y pasa días sin comer nada, es cierto que cuando ella volver a comer un poquito más va a recuperar el peso anterior rápidamente. A esto se le puede decir que es <em>pan para hoy y hambre para mañana</em>.</li>
<li><strong>Cada maestro tiene su libro</strong> o <strong>cada maestrillo tiene su librillo</strong>: significa que cada uno tiene su método para trabajar, para explicar las cosas, para organizarse. Si alguien reclama de la manera como otra arregló o guardó sus cosas, le puedes decir “<em>cada maestrillo tiene su librillo</em>”.</li>
</ol>
<p>Hasta luego amigos!</p>
<p>Fonte: <a href="http://erasmusv.wordpress.com/lista-de-expresiones-espanolas/" target="_blank">Lista de Expresiones Españolas</a></p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cleiva Alves Aguilar tem 24 anos, trabalha na área de Marketing de uma empresa em Belo Horizonte e estuda espanhol há 2 anos. Também é formada em Administração de Empresas e pós-graduanda em Gestão Estratégica de Negócios.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/8-expressoes-idiomatica-do-espanhol/">8 expressões idiomáticas do espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/11/8-expressoes-idiomatica-do-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A pronúncia do espanhol na América Latina</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2011 00:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronúncia Perfeita]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=787</guid>
		<description><![CDATA[Estava ensinando exatamente isso nesta semana aos meus alunos de espanhol. Há muitas variantes entre o idioma latino e ibérico, apesar de ser o mesmo. É mais ou menos como o português brasileiro e o português europeu. Mas vamos a algumas diferenças: O espanhol que se fala na Espanha e nas Américas apresenta diferenças principalmente [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/">A pronúncia do espanhol na América Latina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-788" title="America Latina" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/10/america-latina.jpg" alt="" width="170" height="102" />Estava ensinando exatamente isso nesta semana aos meus alunos de espanhol. Há muitas variantes entre o idioma latino e ibérico, apesar de ser o mesmo. É mais ou menos como o português brasileiro e o português europeu. Mas vamos a algumas diferenças:</p>
<p>O espanhol que se fala na Espanha e nas Américas apresenta diferenças principalmente no léxico (<a title="Tag vocabulário do Dicas de Espanhol" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/tag/vocabulario/">vocabulário</a>) e na fonética (<a title="Categoria pronúncia do Dicas de Espanhol" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/category/pronuncia-perfeita/">pronúncia</a>). Sendo assim, é muito comum que certas palavras tenham significados diferentes em variados países ou ainda que em alguns deles se desconheça seu significado.</p>
<h4>Diferenças Lexicais</h4>
<ul>
<li>Saia (vestuário): Espanha= <em>falda</em>; Argentina = <em>pollera</em></li>
<li>Ônibus: Espanha = <em>autobus</em>; Cuba = <em>guagua</em>; Argentina = <em>colectivo</em>; México = <em>camión</em>; Chile = <em>liebre</em></li>
<li>Taxista: Espanha = <em>taxista</em>; México = <em>ruletero</em></li>
<li>Pingado (café com leite): Espanha = <em>cortado</em>; Colômbia = <em>perico</em>; Venezuela = <em>marroncito</em>; etc</li>
</ul>
<p>Há muitos outros exemplos, mas você já deve ter notado que todas essas diferenças referem-se na forma léxica e fonética.</p>
<p><strong>Na parte fonética temos as diferenças básicas</strong> com as letras LL, principalmente. Na Espanha essa letra se pronúncia como o LH do português, já na Argentina, Uruguai e Chile se pronuncia como um J, por exemplo, a palavra PAELLA. Na Espanha fala-se &#8220;paelha&#8221;, e aqui na América Latina &#8220;paedja&#8221; ou &#8220;paeja&#8221; (na Argentina), entre outros exemplos mais que existem.</p>
<p>As diferenças básicas, então, residem no som e na entonação das mesmas palavras. Existem diferentes palavras para as mesmas coisas, principalmente <a title="Posts sobre substantivos" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/tag/substantivos/">substantivos</a>, <a title="Seção de adjetivos" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/tag/adjetivos/">adjetivos</a> e <a title="Seção de verbos do Dicas de Espanhol" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/tag/verbos/">verbos</a>, nessa ordem, em uma quantidade tão grande que eu não poderia relatá-las neste artigo. O língua espanhola é a lingua latina mais rica e complexa, isto sem falar do espanhol que é falado na Espanha.</p>
<p>Existem palavras e modismos totalmente desconhecidos de uma região para outra, coisa que provoca enormes diferenças entre várias regiões. De qualquer forma, é na Espanha que se encontra a língua espanhola em sua forma mais tradicional, mesmo quando consideramos que na Espanha o regionalismo é muito alto também.</p>
<p>Falando em termos internacionais, para classificar de maneira mais simples, existem 3 ou 4 correntes radicalmente diferentes uma da outra, e dentro de cada uma, mais diferenças ainda. Essas correntes são: o espanhol da Espanha, o espanhol do México e Centro América, o espanhol da Argentina e Uruguai (e parte de Chile) e o espanhol do resto da América do Sul. De toda forma, quando você estudar a língua, seja em um <a href="http://www.languagetrainers.com.br/espanhol-cursos-florianopolis.php" target="_blank">curso de Espanhol em Florianópolis</a>, seja no Amapá, o professor certamente esclarecerá qual pronuncia está enfatizando.</p>
<p>Existem razões históricas para todas essas diferenças, mas a principal razão delas é que grande parte das línguas latinas foram originadas do povo.</p>
<p><strong>Sobre o autor:</strong> <em>Leandro Batista leitor do DE, há cinco anos estuda espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/">A pronúncia do espanhol na América Latina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Ônibus urbano na América Latina" >Ônibus urbano na América Latina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/frutas-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Frutas em Espanhol" >Frutas em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/fiesta-latina-en-la-casa-blanca/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Fiesta Latina en la Casa Blanca" >Fiesta Latina en la Casa Blanca</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cambios en el alfabeto español</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 23:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para ensinar melhor]]></category>
		<category><![CDATA[Em Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[notícias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=791</guid>
		<description><![CDATA[El 2010 las 22 academias de la lengua española, en un intento de uniformar el idioma en los países hispanohablantes, se unieron para actualizar las normas ortográficas. Esa nueva ortografía afectó al alfabeto. Ahora se sugiere que cada letra reciba uno solo nombre, independientemente del país o región, como sigue: B = la be (en [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/">Cambios en el alfabeto español</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-792" title="Alfabeto Letras Coloridas" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/10/alfabeto-letras-coloridas.jpg" alt="" width="170" height="126" />El 2010 las 22 academias de la lengua española, en un intento de uniformar el idioma en los países hispanohablantes, se unieron para actualizar las normas ortográficas.</p>
<p>Esa nueva ortografía afectó al alfabeto. Ahora se sugiere que cada letra reciba uno solo nombre, independientemente del país o región, como sigue:</p>
<ul>
<li>B = la be (en América ‘be grande’ o ‘be larga’)</li>
<li>V = la uve (en América ‘be corta’ o ‘ve baja’)</li>
<li>Y = la ye (En muchos países ‘i griega’)</li>
<li>W = la doble uve (en América suelen llamarla ‘doble ve’, ‘ve doble’ o ‘doble u’)</li>
<li>Ch y ll ya no se consideran letras, así que el alfabeto tiene ahora 27 letras.</li>
</ul>
<p>Es importante que sepamos de esas recomendaciones principalmente si nuestro objetivo es obtener el DELE o si hayamos elegido el idioma español para el vestibular. Tal como sucede con los hablantes del portugués en lo que toca a la última reforma ortográfica, muchos hispanohablantes llevarán años para acostumbrarse a los cambios, algunos quizás nunca los acepten. No me imagino un argentino ‘rindiéndose’ a los ‘gallegos’ y hablando ‘uve’, o a un español mayor diciendo ‘la ye’. Es importante que la Asociación de las academias no considera incorrecto ni prohíbe los nombres adoptados anteriormente, sino recomienda que adoptemos la nomenclatura actual para la uniformización de la lengua.</p>
<p>Un cuidado que debemos tener es que todavía los diccionarios no fueron revisados y no encontraremos en ellos estas informaciones, esto incluye los diccionarios producidos por la propia Real Academia Española (Diccionario de la Real Academia Española y Diccionario Panhispánico de Dudas).</p>
<p>¡Hasta!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Luis Henrique é professor de espanhol e atua em projetos voluntários junto a comunidades de imigrantes &#8216;hispanohablantes&#8217;. É apaixonado pelo idioma e pela cultura dos países que falam espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/">Cambios en el alfabeto español</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/alfabeto-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Alfabeto Espanhol" >Alfabeto Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/generos-dos-substantivos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Gêneros dos substantivos" >Gêneros dos substantivos</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/o-som-do-%e2%80%9cv%e2%80%9d-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O som do “v” em Espanhol" >O som do “v” em Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Falando sobre o Clima em Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/falando-sobre-o-clima-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/falando-sobre-o-clima-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Sep 2011 13:20:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[clima]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=767</guid>
		<description><![CDATA[Sean Bienvenidos, para mais uma dica de español. Hoy vamos a aprender más sobre como hablar sobre el Tiempo en Español: ¡O tempo está excelente/horrível! (¡Hace un tiempo espléndido / horroroso / horrible!) Vai chover/nevar hoje. (Va a llover hoy / Va a nevar hoy.) Vai fazer mais calor/frio hoje. (Va a hacer más calor [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/falando-sobre-o-clima-em-espanhol/">Falando sobre o Clima em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-768" title="Céu clima" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/09/ceu-clima.jpg" alt="" width="170" height="176" />Sean Bienvenidos, para mais uma dica de español. Hoy vamos a aprender más sobre como hablar sobre el Tiempo en Español:</p>
<ul>
<li>¡O tempo está excelente/horrível! (¡Hace un tiempo espléndido / horroroso / horrible!)</li>
<li>Vai chover/nevar hoje. (Va a llover hoy / Va a nevar hoy.)</li>
<li>Vai fazer mais calor/frio hoje. (Va a hacer más calor / frío hoy.)</li>
<li>Está frio/quente/abafado hoje. (Hace frío / calor / bochorno hoy.)</li>
<li>¡Atención! Hoy el tiempo es bochornoso / Hoy está bochornoso. ( Está abafado hoje o clima)</li>
<li>O tempo vai continuar bom/ruim amanhã. (Seguirá el buen / mal tiempo mañana. || El buen / mal tiempo continuará mañana.)</li>
<li>Está nublado/ventando hoje à noite.(Hay niebla hoy anoche. / Hace viento hoy.)</li>
<li>Quantos graus está fazendo hoje? (¿Qué temperatura hace hoy? / ¿Cuántos grados vas a hacer hoy?)</li>
<li>Está fazendo 35 graus hoje. (Hace treinta y cinco grados (centígrados). / 35 grados está haciendo hoy.)</li>
</ul>
<h4>Algunas palabras que están relacionadas con el tiempo en español</h4>
<ul>
<li>Aire &#8211; ar</li>
<li>Boletín / informe metereológico – boletim meterológico</li>
<li>Calma chincha – calmaria</li>
<li>Calor – calor</li>
<li>Bochorno / Calor sofocante – calor abafado</li>
<li>Superfície helada – camada de gelo</li>
<li>Lluvia – chuva</li>
<li>Lluvioso – chuvoso</li>
<li>Soleado – ensolarado</li>
<li>Frío &#8211; frio</li>
<li>Fuerza del viento – força do vento</li>
<li>Hielo – gelo</li>
<li>Inestable – instável</li>
<li>Marea alta – maré alta</li>
<li>Marea baja – maré baixa</li>
<li>Nieve – neve</li>
<li>Niebla – névoa</li>
<li>Nublado – nublado</li>
<li>Nube – nuvem</li>
<li>Ola de calor – onda de calor</li>
<li>El chubasco – pancada de chuva</li>
<li>Predicción del tiempo – previsão do tempo</li>
<li>Cálido, caluroso – quente</li>
<li>Rayo – raio</li>
<li>Ráfaga, racha – rajada de vento</li>
<li>Sol – sol</li>
<li>Temperatura – temperatura</li>
<li>Trueno – trovão</li>
<li>Húmedo – úmido</li>
<li>Viento &#8211; vento</li>
<li>Chaparrón – Chuva forte e rápida</li>
<li>Pronóstico – previsão</li>
<li>Ascenso – subida de temperatura</li>
<li>Descenso – descida de temperatura</li>
<li>Cielo – céu</li>
<li>Bruma – nevoeiro</li>
<li>Granizo – granizo</li>
</ul>
<p>¡Hasta Pronto!</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/falando-sobre-o-clima-em-espanhol/">Falando sobre o Clima em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/12/xuxa-en-espanol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Xuxa, en Español" >Xuxa, en Español</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/01/pratique-a-compreensao-do-espanhol-radio-malpais/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Pratique a compreensão do Espanhol: Radio Malpaís" >Pratique a compreensão do Espanhol: Radio Malpaís</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/falando-sobre-o-clima-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2011 08:48:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[falsos cognatos]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=762</guid>
		<description><![CDATA[Bom, como já vimos na minha dica anterior, são muitos os “falsos amigos” em espanhol, popularmente conhecidos como “pegadinhas”, ou como dizem os espanhóis “las trampas”. Aquelas palavrinhas que podem nos colocar em situações embaraçosas&#8230; ops! cuidado!! Acabei de soltar uma dessas palavras, porque “embaraçado” em espanhol quer dizer outra coisa, e vocês vão poder [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/">Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-763" title="Embarazada y futuro padre" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/08/embarazada-y-futuro-padre.jpg" alt="" width="170" height="113" />Bom, como já <a title="11 Falsos Cognatos do Espanhol" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/">vimos na minha dica anterior</a>, são muitos os “falsos amigos” em espanhol, popularmente conhecidos como “pegadinhas”, ou como dizem os espanhóis “las trampas”. Aquelas palavrinhas que podem nos colocar em situações embaraçosas&#8230; ops! cuidado!! Acabei de soltar uma dessas palavras, porque “embaraçado” em espanhol quer dizer outra coisa, e vocês vão poder conferir na tabela abaixo :</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="174">
<p align="center"><strong><em>Espanhol</em></strong><em></em></p>
</td>
<td valign="top" width="360">
<p align="center"><strong><em>Português</em></strong><em></em></p>
</td>
<td valign="top" width="285">
<p align="center"><strong><em>Observações</em></strong><em></em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Embarazada</td>
<td valign="top" width="360">Grávida</td>
<td valign="top" width="285">Liado, enredado = embaraçado</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Copa</td>
<td valign="top" width="360">Taça</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Taza</td>
<td valign="top" width="360">Xícara</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Vaso</td>
<td valign="top" width="360">Copo</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Platillo</td>
<td valign="top" width="360">Pires</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Fecha</td>
<td valign="top" width="360">Data</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Apellido</td>
<td valign="top" width="360">Sobrenome</td>
<td valign="top" width="285">Apodo = apelido</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Cadera</td>
<td valign="top" width="360">Quadril</td>
<td valign="top" width="285">Silla = cadeira</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Frente</td>
<td valign="top" width="360">Testa</td>
<td valign="top" width="285">Também usado para “frente” (Ex.: em frente)</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Paladar</td>
<td valign="top" width="360">Céu da boca</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Agora vocês vão me dizer : “Nooossa, existem muitas palavras parecidas com significado diferente! Como vou decorar tudo isso?” Calma, não se desesperem. Na verdade não existe nenhuma fórmula mágica nem regras como na gramática. Este conteúdo que estamos vendo é puro vocabulário, e como em qualquer idioma a fixação do vocabulário vem através da prática, da conversação e também da leitura.</p>
<p>Espero que tenham gostado da dica.</p>
<p>Muchas gracias y ¡hasta pronto!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Fillippi Borrero é diplomado com o D.E.L.E. pelo Instituto Cervantes de Salamanca (Espanha).</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/">Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/falsos-cognatos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Falsos Cognatos" >Falsos Cognatos</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 34 falsos cognatos em espanhol" >34 falsos cognatos em espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 11 Falsos Cognatos do Espanhol" >11 Falsos Cognatos do Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>11 Falsos Cognatos do Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 14:04:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[falsos cognatos]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=747</guid>
		<description><![CDATA[Seguramente uma das maiores “pegadinhas” do Espanhol em relação ao Português são os “Falsos Cognatos”, que também existe em relação outros idiomas como, por exemplo, em inglês, onde chamamos de “False Friends” (falsos amigos). São aquelas palavrinhas que se parecem muito em dois idiomas, às vezes são iguais, mas têm significados diferentes e até opostos. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/">11 Falsos Cognatos do Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-748" title="Careca" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/08/careca-falso-cognato.jpg" alt="" width="170" height="255" />Seguramente uma das maiores “pegadinhas” do Espanhol em relação ao Português são os “<a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/tag/falsos-cognatos/">Falsos Cognatos</a>”, que também existe em relação outros idiomas como, por exemplo, em inglês, onde chamamos de “False Friends” (falsos amigos). São aquelas palavrinhas que se parecem muito em dois idiomas, às vezes são iguais, mas têm significados diferentes e até opostos. É onde cometemos as gafes mais comuns quando estamos aprendendo um idioma; principalmente nós brasileiros com o Espanhol, por causa da similaridade entre os dois idiomas.</p>
<p>Deixo aqui uma pequena lista dessas palavras:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="174">
<p align="center"><strong><em>Espanhol</em></strong><em></em></p>
</td>
<td valign="top" width="360">
<p align="center"><strong><em>Português</em></strong><em></em></p>
</td>
<td valign="top" width="285">
<p align="center"><strong><em>Observações</em></strong><em></em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Flaco</td>
<td valign="top" width="360">magro, delgado</td>
<td valign="top" width="285">Débil, Flojo = fraco</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Pelado</td>
<td valign="top" width="360">careca</td>
<td valign="top" width="285">Desnudo = pelado, sem roupa</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Largo</td>
<td valign="top" width="360">comprido</td>
<td valign="top" width="285">Ancho = largo</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Chulo</td>
<td valign="top" width="360">bonito, legal</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Ligar</td>
<td valign="top" width="360">paquerar, flertar</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Borracho</td>
<td valign="top" width="360">bêbado</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Goma</td>
<td valign="top" width="360">borracha</td>
<td valign="top" width="285">Gominolas = Balas de Goma</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Colar</td>
<td valign="top" width="360">coar, peneirar</td>
<td valign="top" width="285">Colador = Peneira</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Cola</td>
<td valign="top" width="360">fila (de pessoas) ou rabo (de animal)</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Pegamento</td>
<td valign="top" width="360">cola (tenaz, super bonder, etc.)</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="174">Pegar</td>
<td valign="top" width="360">colar</td>
<td valign="top" width="285"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Agora vem a pergunta do milhão: Como posso decorar tudo isso?</strong></p>
<p>A grande dica é: A melhor maneira de aprender qualquer idioma e ter fluência é não fazer traduções. Tente ver a palavra e visualizar mentalmente o objeto, ação ou sentimento que ela traduz.</p>
<p>Dentro de alguns dias deixarei pra vocês outra lista com mais alguns “falsos amigos”. Muchas gracias y mucha suerte con los estudios&#8230;y ¡hasta la próxima!</p>
<p>Gostou? Aguardo comentários.</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Fillippi Borrero é diplomado com o D.E.L.E. pelo Instituto Cervantes de Salamanca (Espanha).</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/">11 Falsos Cognatos do Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/falsos-cognatos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Falsos Cognatos" >Falsos Cognatos</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 34 falsos cognatos em espanhol" >34 falsos cognatos em espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol" >Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Aug 2011 18:08:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>
		<category><![CDATA[abreviaturas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Hola amigos! Una manera muy práctica y rápida de hablar con amigos en el MSN, Skype o SMS (mensajes móviles) es abreviar las palabras más comunes en los diálogos. Abajo hay una lista de palabras con sus abreviaturas: Bessos Bss ¡Bss! Hasta la vista! Buenas Wnas ¡Wnas nxes! Ch X El sonido CH Como Cmo/km [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/">Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-746" title="SMS" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/08/sms.jpg" alt="" width="170" height="135" />Hola amigos! Una manera muy práctica y rápida de hablar con amigos en el MSN, Skype o SMS (mensajes móviles) es abreviar las palabras más comunes en los diálogos. Abajo hay una lista de palabras con sus abreviaturas:</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="163">Bessos</td>
<td valign="top" width="118">Bss</td>
<td valign="top" width="440">¡Bss! Hasta la vista!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Buenas</td>
<td valign="top" width="118">Wnas</td>
<td valign="top" width="440">¡Wnas nxes!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Ch</td>
<td valign="top" width="118">X</td>
<td valign="top" width="440">El sonido CH</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Como</td>
<td valign="top" width="118">Cmo/km</td>
<td valign="top" width="440">¿Cmo estás? /¿ Km fue tu día?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Difícil</td>
<td valign="top" width="118">Dfcl</td>
<td valign="top" width="440">Mi día fue muy dfcl.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Es</td>
<td valign="top" width="118">S</td>
<td valign="top" width="440">Tu presencia s muy importante.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Es que</td>
<td valign="top" width="118">Sk</td>
<td valign="top" width="440">Sk estoy ocupada ahora.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Estas</td>
<td valign="top" width="118">Sts</td>
<td valign="top" width="440">Stas recomendaciones son excelentes.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Feliz</td>
<td valign="top" width="118">XD</td>
<td valign="top" width="440">¡Que Bueno! XD</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Ganas</td>
<td valign="top" width="118">Gns</td>
<td valign="top" width="440">Tengo gns de comer algo.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Gracias</td>
<td valign="top" width="118">Asias</td>
<td valign="top" width="440">Asias por tu mensaje.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Mucho</td>
<td valign="top" width="118">Mx</td>
<td valign="top" width="440">Quiero ser mx + q tu amigo.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">No</td>
<td valign="top" width="118">N</td>
<td valign="top" width="440">N puedo recogerte hoy.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Noche</td>
<td valign="top" width="118">Nxe</td>
<td valign="top" width="440">La nxe está encantadora.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Por que</td>
<td valign="top" width="118">Xk</td>
<td valign="top" width="440">¿Xk no chegaste?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que</td>
<td valign="top" width="118">Q</td>
<td valign="top" width="440">¡Q interesante!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que tal</td>
<td valign="top" width="118">Ktl</td>
<td valign="top" width="440">Hola, ¿ktl?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que te</td>
<td valign="top" width="118">Kt</td>
<td valign="top" width="440">Kt descanses toda la nxe.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Que te pasa</td>
<td valign="top" width="118">Ktepsa</td>
<td valign="top" width="440">¿Ktepsa amigo?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Te</td>
<td valign="top" width="118">T</td>
<td valign="top" width="440">T encuentro afuera.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Te quiero mucho</td>
<td valign="top" width="118">Tkm</td>
<td valign="top" width="440">Tkm cariño.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Un besito</td>
<td valign="top" width="118">1bst</td>
<td valign="top" width="440">¡1bst para ti también!</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Usted</td>
<td valign="top" width="118">Ud/U</td>
<td valign="top" width="440">Ude no necesita cargar esa maleta.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="163">Yo</td>
<td valign="top" width="118">Xo</td>
<td valign="top" width="440">¡Xo no voy esperarte!</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Acá te dejo un link adonde podés ver más: <a href="http://acebo.pntic.mec.es/~aromer3/Lengua/Lengua%20de%20ESO/como_esc/Compl.%20gramaticales/c_abreviat.html" target="_blank">Abreviaturas Español</a></p>
<p>Fonte: <a href="http://www.estudiantes.info/internet/abreviaturas_messenger_mensajes.htm" target="_blank">Abreviaturas Messenger Mensajes</a></p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cleiva Alves Aguilar tem 24 anos, trabalha na área de Marketing de uma empresa em Belo Horizonte e estuda espanhol há 2 anos. Também é formada em Administração de Empresas e pós-graduanda em Gestão Estratégica de Negócios.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/">Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dos-guaguas/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dos guaguas" >Dos guaguas</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/dica-de-musica-thalia-equivocada/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada" >Dica de música: Thalia &#8211; Equivocada</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/poema-alturas-de-machu-pichu/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Poema: Alturas de Machu Pichu" >Poema: Alturas de Machu Pichu</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulário de Espanhol para a Copa América</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/07/vocabulario-de-espanhol-para-a-copa-america/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/07/vocabulario-de-espanhol-para-a-copa-america/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 21:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[futebol em espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=734</guid>
		<description><![CDATA[¡Todo lo que necesitas saber para ver los juegos em Buenos Aires! Este vocabulario va ayudarte a comprender todo que nuestros amigos argentinos están hablado del torneo. A Apitar – pitar Arremesso lateral – saque de banda Árbitro – árbitro Arquibancadas – gradas Atacante – atacante o delantero B Baliza – meta, arco o portería [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/07/vocabulario-de-espanhol-para-a-copa-america/">Vocabulário de Espanhol para a Copa América</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-735" title="Bola Estadio Futebol" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/07/bola-estadio-futebol.jpg" alt="" width="170" height="128" />¡Todo lo que necesitas saber para ver los juegos em Buenos Aires! Este vocabulario va ayudarte a comprender todo que nuestros amigos argentinos están hablado del torneo.</p>
<h4>A</h4>
<p>Apitar – pitar<br />
Arremesso lateral – saque de banda<br />
Árbitro – árbitro<br />
Arquibancadas – gradas<br />
Atacante – atacante o delantero</p>
<h4>B</h4>
<p>Baliza – meta, arco o portería<br />
Bandeirinha – árbitro asistente<br />
Barreira – barrera<br />
Bola – pelota o balón<br />
Campo – campo o cancha</p>
<h4>C</h4>
<p>Caneleira – canillera o espinillera<br />
Capitão – capitán<br />
Cartão vermelho/amarelo – tarjeta roja/amarilla<br />
Chute – tiro<br />
Chuteiras – botas (de fútbol)<br />
Cobrança de falta/tiro livre – tiro libre (directo o indirecto)</p>
<h4>D</h4>
<p>Dopping – dopaje</p>
<h4>E</h4>
<p>Escanteio – saque de esquina<br />
Esquema tático – esquema de juego<br />
Estádio – estádio</p>
<h4>F</h4>
<p>Falta – falta<br />
Futebol – fútbol o futbol</p>
<h4>G</h4>
<p>Ganhador – ganador<br />
Gol – gol<br />
Goleiro – portero, guardameta o arquero<br />
Grama – césped<br />
Grande área – áreas penales</p>
<h4>I</h4>
<p>Impedimento – fuera de juego, posición adelantada<br />
Infração – infracción<br />
Ingresso – entrada</p>
<h4>J</h4>
<p>Jogador – jugador<br />
Jogo – juego</p>
<h4>P</h4>
<p>Partida – partido<br />
Passe – pase<br />
Pênaltis – penales o pênalti<br />
Pequena área – área de meta<br />
Perdedor – perdedor<br />
Prorrogação – prórroga o tiempo extra</p>
<h4>R</h4>
<p>Regra – regla<br />
Regulamento – reglamento<br />
Reserva – suplente o sustituto<br />
Retomada – reanudación</p>
<h4>T</h4>
<p>Time – equipo<br />
Tiro de meta – saque de meta<br />
Torcedor – hincha<br />
Traves – palos o verticales<br />
Travessão – travesano o larguero<br />
Treinador – entrenador</p>
<h4>U</h4>
<p>Uniforme – indumentária</p>
<h4>V</h4>
<p>Volante – centrocampista, mediocampista o volante</p>
<p>¡Hasta la vista!</p>
<p><strong>Sobre a Autora: </strong><em>Andrea Rachel estuda espanhol e é leitora do Dicas de Espanhol</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/07/vocabulario-de-espanhol-para-a-copa-america/">Vocabulário de Espanhol para a Copa América</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/argentina-x-brasil-diferencas-culturais-na-publicidade/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Argentina x Brasil: Diferenças culturais na publicidade" >Argentina x Brasil: Diferenças culturais na publicidade</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 34 falsos cognatos em espanhol" >34 falsos cognatos em espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol" >Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/07/vocabulario-de-espanhol-para-a-copa-america/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Os Sete Pecados Capitais em espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/os-sete-pecados-capitais-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/os-sete-pecados-capitais-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 01:54:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=732</guid>
		<description><![CDATA[Los siete pecados capitales son una clasificación de los vicios mencionados en las primeras enseñanzas del cristianismo para educar a sus seguidores acerca de la moral cristiana. Vamos a ver cada uno! 1. Lujuria: la lujuria es usualmente considerada como el pecado producido por los pensamientos excesivos de naturaleza sexual. Ejemplo: Algunas personas piensan que [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/os-sete-pecados-capitais-em-espanhol/">Os Sete Pecados Capitais em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-733" title="Maçã Mordida" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/06/maca-mordida.jpg" alt="" width="170" height="128" />Los siete pecados capitales son una clasificación de los vicios mencionados en las primeras enseñanzas del cristianismo para educar a sus seguidores acerca de la moral cristiana. Vamos a ver cada uno!</p>
<p><strong>1. Lujuria:</strong> la lujuria es usualmente considerada como el pecado producido por los pensamientos excesivos de naturaleza sexual.</p>
<p>Ejemplo: Algunas personas piensan que la lujuria se relaciona con lujo. Pero son cosas distintas.</p>
<p><strong>2. Gula:</strong> una persona que consume demasiada comida y bebida es considerada golosa.</p>
<p>Ejemplo: ¡Qué helado tan grande! Por favor, no sea tan golosa hijita.</p>
<p><strong>3. Avaricia:</strong> apego demasiado al dinero.</p>
<p>Ejemplo: Tio Patinhas es conocido por ser avaricioso.</p>
<p><strong>4. Pereza:</strong> desgano de hacer las cosas a las que están obligadas.</p>
<p>Ejemplo: Paco nunca cumple sus tareas porque es perezoso.</p>
<p><strong>5. Ira:</strong> sentimiento no ordenado, ni controlado, de odio y enojo.</p>
<p>Ejemplo: La ira lleva a los humanos cometieren crímenes y violencia en todo el mundo.</p>
<p><strong>6. Envidia:</strong> los envidiosos desean algo que alguien más tiene, y que perciben que a ellos les hace falta, y a consiguiente desear el mal al prójimo, y sentirse bien con el mal ajeno.</p>
<p>Ejemplo: Dicen que en el purgatorio de Dante, el castigo para los envidiosos era el de cerrar sus ojos y coserlos, porque habían recibido placer al ver a otros caer.</p>
<p><strong>7. Soberbia:</strong> la creencia de que todo lo que uno hace o dice es superior, y que se es capaz de superar todo lo que digan o hagan los demás.</p>
<p>Ejemplo: Alguien soberbio jamás se rebajaría&#8221; a pedir perdón o ayuda.</p>
<p>¡Hasta pronto!</p>
<p>Referência: <a href="http://es.wikipedia.org" target="_blank">Wikipedia em Espanhol</a></p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cleiva Alves Aguilar tem 24 anos, trabalha na área de Marketing de uma empresa em Belo Horizonte e estuda espanhol há 2 anos. Também é formada em Administração de Empresas e pós-graduanda em Gestão Estratégica de Negócios.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/os-sete-pecados-capitais-em-espanhol/">Os Sete Pecados Capitais em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/os-sete-pecados-capitais-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¡Practica Español!</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/%c2%a1practica-espanol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/%c2%a1practica-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 16:25:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=723</guid>
		<description><![CDATA[Nas minhas “andanças” e buscas por materiais de espanhol, encontrei um site muito bom para quem está aprendendo o idioma Español, nele encontramos alguns textos sobre assuntos diversos: esportes, entretenimento, viagens, cultura, ciência, saúde, negócios, cultura, ciência, gastronomia, notícias da própria España. Além dos textos existem exercícios, gramática (o que ajuda tambén na prática), música [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/%c2%a1practica-espanol/">¡Practica Español!</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-724" title="Maestro Spot" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/06/maestro-spot.jpg" alt="" width="190" height="166" />Nas minhas “andanças” e buscas por materiais de espanhol, encontrei um site muito bom para quem está aprendendo o idioma Español, nele encontramos alguns textos sobre assuntos diversos: esportes, entretenimento, viagens, cultura, ciência, saúde, negócios, cultura, ciência, gastronomia, notícias da própria España.</p>
<p>Além dos textos existem exercícios, gramática (o que ajuda tambén na prática), música (algumas notícias atuais de alguns cantores de fala hispânica, alguns conhecidos por nós aqui no Brasil) e o que é muito legal no site é que é uma parceria com um dos melhores Institutos do Mundo mais conhecidos e com total seriedade: Instituto Cervantes.</p>
<ul>
<li><strong><a href="http://www.practicaespanol.com/" target="_blank">Acesse ¡Practica Español!</a></strong></li>
</ul>
<p>Fica a dica de hoje!</p>
<p>Espero que tenham gostado!</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/%c2%a1practica-espanol/">¡Practica Español!</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/verbos-irregulares-no-presente-do-indicativo-parte-iii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos Irregulares no Presente do Indicativo &#8211; Parte III" >Verbos Irregulares no Presente do Indicativo &#8211; Parte III</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/verbos-irregulares-no-presente-do-indicativo-parte-iv/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos Irregulares no Presente do Indicativo &#8211; Parte IV" >Verbos Irregulares no Presente do Indicativo &#8211; Parte IV</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/verbos-irregulares-no-presente-do-indicativo-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos Irregulares no Presente do Indicativo &#8211; Parte I" >Verbos Irregulares no Presente do Indicativo &#8211; Parte I</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/%c2%a1practica-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Signos em Espanhol (Signos del Zodiaco)</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 15:21:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[signos do zodiaco]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[¿Tú crees en horóscopos? Dicen que los signos del zodiaco tienen sus propias características, vamos a ver una particularidad de cada uno. Aries: agresividad Ex.: A lo largo de tu vida irás desarrollando un espíritu competitivo, como si la lucha por la supervivencia dependiese de ello, algo que con frecuencia te proporciona capacidades empresariales. Tauro: [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/">Signos em Espanhol (Signos del Zodiaco)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-730" title="Signos em Espanhol" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/06/signos-em-espanhol.jpg" alt="" width="170" height="99" />¿Tú crees en horóscopos? Dicen que los signos del zodiaco tienen sus propias características, vamos a ver una particularidad de cada uno.</p>
<p><strong>Aries: agresividad</strong><br />
Ex.: <em>A lo largo de tu vida irás desarrollando un espíritu competitivo, como si la lucha por la supervivencia dependiese de ello, algo que con frecuencia te proporciona capacidades empresariales.</em></p>
<p><strong>Tauro: insistencia</strong><br />
Ex.: <em>De temperamento conservador por naturaleza, tiendes a actuar siempre de la misma manera y difícilmente cambias tu escala de valores.</em></p>
<p><strong>Géminis: comunicación</strong><br />
Ex.: <em>Necesitas divertirte con tu interlocutor y entenderte mediante las palabras, las ideas o los conceptos.</em></p>
<p><strong>Cáncer: sensibilidad</strong><br />
Ex.: Cáncer es un signo de Agua, es decir, en el que predominan los sentimientos.</p>
<p><strong>Leo: orgullo</strong><br />
Ex.: <em>Si algunos nativos del signo os mostráis orgullosos es debido al sentimiento de grandeza que os acompaña y porque os tomáis muy en serio a vosotros mismos y vuestras creaciones. De hecho, sois uno de los signos que peor soportan la derrota personal.</em></p>
<p><strong>Virgo: metodismo</strong><br />
Ex.: <em>Virgo tiene una mentalidad analítico-crítica, por lo que suele ser racional, lógico, detallista y minucioso.</em></p>
<p><strong>Libra: diplomacia</strong><br />
Ex.: <em>Representado por la balanza, Libra tiene un funcionamiento semejante: siempre sopesando pros y contras, a la búsqueda de equilibrio y justicia.</em></p>
<p><strong>Escorpión: pasión</strong><br />
Ex.: <em>Eres capaz de entablar grandes luchas que oscilan entre tu naturaleza pasional, por un lado, y tus ansias de poder o de dominio, por otro.</em></p>
<p><strong>Sagitario: objetividad</strong><br />
Ex.: <em>Sagitario está representado por el centauro, un animal mitológico mitad hombre, mitad caballo, implicando la dualidad del signo.</em></p>
<p><strong>Capricornio: seriedad</strong><br />
Ex.:<em> Una de tus mejores virtudes es que no sueles tomar riesgos innecesarios, porque sabes reconocer donde están los limites.</em></p>
<p><strong>Acuario: curiosidad</strong><br />
Ex.: <em>En el amor, es fácil que Acuario tenga algo de sorprendente o cautivador, pero conviene tener en cuenta que es un signo al que le impulsa el deseo de conocer o de experimentar, de modo que si alguien deja de motivarle puede enfriarse, por más entusiasmo que haya podido mostrar en un principio.</em></p>
<p><strong>Piscis: creatividad</strong><br />
Ex.: <em>Debido a tu gusto por la imagen y tu tendencia a las relaciones platónicas, suele gustarte la televisión, el cine o la fotografía. En el fondo, tienes un espíritu artístico latente, que, en ocasiones, aprovechas para mostrar los aspectos lacerantes y oscuros de la sociedad, a los que eres especialmente sensible.</em></p>
<p>¡Hasta luego amigos!</p>
<p>Fonte: <a href="horoscopo.abc.es" target="_blank">Horóscopo diario</a></p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cleiva Alves Aguilar tem 24 anos, trabalha na área de Marketing de uma empresa em Belo Horizonte e estuda espanhol há 2 anos. Também é formada em Administração de Empresas e pós-graduanda em Gestão Estratégica de Negócios.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/">Signos em Espanhol (Signos del Zodiaco)</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/signos-em-espanhol-signos-del-zodiaco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fundación de la Lengua Española</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/fundacion-de-la-lengua-espanola/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/fundacion-de-la-lengua-espanola/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jun 2011 11:37:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[guia de sites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=720</guid>
		<description><![CDATA[Pessoal, voltei com mais uma dica de site: Fundación de la Lengua Española. Essa Fundação é uma Instituição de Língua Española privada, sendo criada na própria España para a promoção da Língua e Cultura españolas em Países que a língua seja o Español. Dentro do site existem algumas seções, que podem ser acessadas para treinar [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/fundacion-de-la-lengua-espanola/">Fundación de la Lengua Española</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-721" title="Fundación de la Lengua Española" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/06/fundacion_lengua_espanola.jpg" alt="" width="230" height="80" />Pessoal, voltei com mais uma dica de site: <a href="http://www.fundacionlengua.com/" target="_blank">Fundación de la Lengua Española</a>. Essa Fundação é uma Instituição de Língua Española privada, sendo criada na própria España para a <strong>promoção da Língua e Cultura españolas em Países que a língua seja o Español</strong>.</p>
<p>Dentro do site existem algumas seções, que podem ser acessadas para treinar a leitura, há também vários vídeos que você pode também treinar a parte auditiva.</p>
<ul>
<li><strong><a href="http://www.fundacionlengua.com/" target="_blank">Acesse Fundación de la Lengua Española</a></strong></li>
</ul>
<p>Espero que gostem!</p>
<p>¡Hasta pronto!</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/fundacion-de-la-lengua-espanola/">Fundación de la Lengua Española</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Cambios en el alfabeto español" >Cambios en el alfabeto español</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/abreviaturas-de-palabras-para-msn-y-sms/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Abreviaturas de palabras para MSN y SMS" >Abreviaturas de palabras para MSN y SMS</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/centro-virtual-cervantes/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Centro Virtual Cervantes" >Centro Virtual Cervantes</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/fundacion-de-la-lengua-espanola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 21:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diferenças Culturais]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol de Negócios / Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[dinheiro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=712</guid>
		<description><![CDATA[Quando fui ao Uruguai, procurei pelo HSBC – quem vai lembrar das primeiras aulas sobre o alfabeto espanhol, nem tinha dado importância, &#8220;AGA-ESE-BÊ-CÊ&#8221; e me respondiam &#8220;O que?&#8221;. O final da história é que acabei perguntando onde ficava qualquer &#8220;cajero electrónico o cajero automático&#8221; (caixa eletrônico), enfim consegui encontrar. Nunca mais menosprezei a importância de [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/">Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-713" title="Dinero" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/04/dinero.jpg" alt="" width="170" height="170" />Quando fui ao Uruguai, procurei pelo HSBC – quem vai lembrar das <a title="Alfabeto Espanhol" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2010/10/alfabeto-espanhol/">primeiras aulas sobre o alfabeto espanhol</a>, nem tinha dado importância, &#8220;AGA-ESE-BÊ-CÊ&#8221; e me respondiam &#8220;O que?&#8221;. O final da história é que acabei perguntando onde ficava qualquer &#8220;cajero electrónico o cajero automático&#8221; (caixa eletrônico), enfim consegui encontrar. Nunca mais menosprezei a importância de saber o alfabeto em espanhol. Contudo, meu suplício não acabou aí. Alguns cajeros, digo caixas, tinham geralmente as informações em inglês e espanhol e dentro de muitas opções que não tinham fim. Descobri depois de algum tempo como sacar dinheiro (sacar efectivo ou sacar al contado) e logo já estava íntimo como a máquina, tanto que quando me dei conta já estava dando aulas a um casal de uruguaio na Argentina. Seja como for para sacar dinheiro (ou seja efectivo) você pode retirar da poupança (em espanhol cuenta de ahorros), ou do cartão de crédito (em espanhol  tarjeta de crédito).</p>
<p>Para pagar as compras você pode pagar em &#8220;efectivo&#8221; ou &#8220;cuotas&#8221; (a prazo ou parcelas), para &#8220;cuotas&#8221; estrangeiros só tem opção de &#8220;tarjeta&#8221; (cartão). Alguns países da América Latina, já tem a opção de débito, que é bem melhor que crédito, já que o governo aumentou o IOF para cartão de crédito usado no exterior.<br />
Ainda há uma infinidade de opções de dinheiro, como &#8220;monedero electrónico&#8221; ou &#8220;vale electronico&#8221;, que é uma tarjeta que você coloca dinheiro antes e depois vai gastando.  Às vezes precisa ter conta (em espanhol cuenta bancaria ou corriente) vinculada. Vai uma dica: sempre tenha um &#8220;monedero&#8221; (porta moeda), principalmente se for viajar em diversos países de moedas diferentes, ter um porta moeda onde possa separar as moedas. Assim, você evita que se forme fila atrás de você enquanto você procura a moeda que vale para pagar o ônibus (<a title="Ônibus urbano na América Latina" href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/">veja o artigo sobre ônibus</a>).</p>
<p>Já as promoções de cartão são geralmente idênticas em todo o mundo já que os cartões que dominam o mercado mundial são Mastercard, Dinesclub e Visa. Inclusive as promoções áreas são parecidas também, com &#8220;puntos&#8221; (pontos de compra para trocar por &#8220;porcarias&#8221;, em espanhol &#8220;vasuras&#8221; ou milhagens), algumas companhias aéreas têm convenio com algumas das latinas hispânicas, basta ter paciência de fazer os cadastros. Outras promoções engraçadas, mas que existe similaridade por aqui são os &#8220;tapipeso&#8221;, especialmente no México, mas o que é isso? São tampas de coca-cola e cerveja que valem dinheiro nas próximas compras, suas tampas são impressas com números e mostra quanto vale em peso.</p>
<p>Outra coisa peculiar no México, são como chamam os cartões pré-pago para telefone (em espanhol teléfono celular ou móbil, como na Argentina) que são as &#8220;tajetas de tiempo aire&#8221;, mas em alguns países, com exceção do México, são também conhecidos como prepago, e podem ser comprados em Kioscos (Quiosque) ou Locutorios (Lan houses, porém diferente do Brasil, nos locutorios se pode fazer chamadas a partir de telefone mesmo, inclusive internacional).  Recordo uma vez, em Santiago do Chile, que minha mulher foi fazer uma ligação internacional (em espanhol &#8220;hacer una llamada&#8221;, não vai falar ligação) e passou do valor que ela tinha em &#8220;efectivo&#8221;, a &#8220;dueña&#8221; do estabelecimento queria em troca sua aliança, depois de muita discussão ela fez &#8220;al fiado&#8221;, coisa rara.</p>
<p>Não precisa falar que você deve ter cuidado com o câmbio, dependendo da moeda, pode mudar de um dia para outro. Quando fui tirar um extrato bancário em Santiago do Chile para ver se minha empresa tinha depositado meu 13 salário (em espanhol aguinaldo), isso já sabendo que o câmbio deles aumentava uns 3 zeros. Tive a surpresa mesmo fazendo a conta de ter recebido 3 milhões, desconfiado verifiquei o câmbio do dia e vi que ele aumentou mais um zero.  “Así se viene y así se va” ( o que vem fácil vai fácil)</p>
<h4>Outras palavras interessantes</h4>
<ul>
<li>líneas aérias = companhia áeria</li>
<li>aeropuerto –aeroporto internacional</li>
<li>aeroparque – aeroporto nacional</li>
<li>cuotas sin interes – a prazo e sem juros</li>
<li>tasa &#8211; taxa</li>
<li>clave ou clave secreta ou contraseña &#8211; senha do cartão</li>
<li>bandera – são as operadores do sistema do cartão mastercard, visa, etc</li>
<li>facturas = contas ou faturas</li>
<li>la domiciliación bancaria &#8211; autorizar o banco que debite automaticamente as contas mensais na conta corrente, como &#8220;pago de luz&#8221; (conta de luz), &#8220;credito de autos&#8221; (contas do carro), telefone, agua, &#8220;tv de paga&#8221; (tv a cabo) , &#8220;suscripción a revista&#8221; (assinatura de revista)</li>
<li>tajeta de telefono – cartão de telefone</li>
<li>canje  &#8211; em comercio, troca ou substituição, ex, canje de tapipesos por coca-cola, verbo hacer canje ou <a href="http://conjugador.reverso.net/conjugacion-espanol-verbo-canjear.html" target="_blank">canjear</a></li>
<li>cambio – troca para passagem ou para moedas</li>
<li>el saldo deudor – saldo devedor</li>
<li>costo financeiro – custo financeiro</li>
</ul>
<p>¡Hasta!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Jairo Moreira, leitor do Dicas de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/">Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/amigos-da-onca-iv/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Amigos-da-onça IV" >Amigos-da-onça IV</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/amigos-da-onca-parte-ii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Amigos-da-onça Parte II" >Amigos-da-onça Parte II</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/numeros-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Números em Espanhol" >Números em Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ônibus urbano na América Latina</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 21:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diferenças Culturais]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol de Negócios / Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[autobus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=696</guid>
		<description><![CDATA[Uma das coisas mais difíceis em Santiago do Chile é pegar o ônibus urbano (tomar un autobus), eles dificilmente param no ponto. Quando estive lá, vi muitas pessoas subindo no ônibus ainda em movimento. Já andei muito de ônibus pela América, de um país para outro, ou até mesmo de uma região para outra. Os ônibus [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/">Ônibus urbano na América Latina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-702" title="autobus" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/03/autobus.jpg" alt="" width="170" height="128" />Uma das coisas mais difíceis em Santiago do Chile é pegar o ônibus urbano (tomar un autobus), eles dificilmente param no ponto. Quando estive lá, vi muitas pessoas subindo no ônibus ainda em movimento. Já andei muito de ônibus pela América, de um país para outro, ou até mesmo de uma região para outra. Os ônibus em espanhol recebem vários nomes como: bus, autobús (plural autobuses), colectivo, ómnibus e autocar.</p>
<p>Alguns países dão nome singular aos ônibus. Em Cuba, Porto Rico e nas Ilhas Canárias, onde chamam-no de &#8220;Guagua&#8221;. Vale fazer uma breve nota sobre esta palavra &#8220;Guagua&#8221;, no Chile ela significa bebê.</p>
<p>Já na Venezuela, Costa Rica, Colombia e Equador, se chama de &#8220;buseta&#8221; e para o mais conhecido e simpático micro ônibus: busetilla (as vezes chamam também de &#8220;buseta&#8221;).</p>
<p>Na Colômbia, os ônibus interurbanos, aqueles que percorrem grandes distâncias (largos recorridos) e geralmente usam estradas (carretera) eles o chamam de &#8220;Chiva&#8221;.</p>
<p>Há também os &#8220;bus articulado&#8221;, como os que tem em Curitiba e outras cidades do Brasil. Foi o sistema integrado de transporte de Curitiba que inspirou uma das cidades que renasceu para o turismo: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/TransMilenio#Funcionamiento" target="_blank">Bogotá</a>.  Muitas cidades já copiaram esse modelo pelo mundo afora.</p>
<p>Um dos piores ônibus que já peguei foi no Paraguai, tanto o urbano quanto o intermunicipal. Os alguns urbanos têm piso de madeira, cortinas nas janelas e alguns bordados de lã na janela da frente do ônibus, na maioria das vezes (quase sempre) estão sujos (sucio) e coberto de poeira; as janelas laterais que abrem estão soltas, fazendo um barulho ensurdecedor. Em algumas cidades as ruas tem tanto buraco que parece que estamos andando de barco.</p>
<p>Quando fui a Trindad, 249 km de Foz do Iguaçu, passei por quase tudo no ônibus, pessoas vomitando no chão, ou mijando na poltrona, ou comendo no ônibus (comendo peixe empanado, o preferido, principalmente para colocar no pão) e depois limpando a mão na cortina (enfim descobri o uso delas).</p>
<p>Uma coisa devo destacar, ônibus da América Latina são &#8220;graciosos e hermosos&#8221;. É como os defino para muitos dos ônibus coloridos e de <em>design</em> peculiar, como os da Colômbia, Paraguai, Venezuela, para o delírio de todos os amantes e apaixonados por ônibus.</p>
<h4>Palavras relacionadas</h4>
<ul>
<li>Butaca: poltrona</li>
<li>Peaje: pedágio</li>
<li>Autopista: estrada</li>
<li>Calle ancha: rua larga, como Avenida Paulista</li>
<li>Tarjeta: cartão de transporte</li>
</ul>
<p>O mais importante quando alguém tiver fazendo sujeira no ônibus você fala<br />
“No haga eso, por favor”.</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Jairo Moreira, leitor do Dicas de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/">Ônibus urbano na América Latina</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol" >Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A pronúncia do espanhol na América Latina" >A pronúncia do espanhol na América Latina</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/frutas-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Frutas em Espanhol" >Frutas em Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/onibus-urbano-na-america-latina/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>6 expressões que estão na moda em espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/6-expressoes-que-estao-na-moda-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/6-expressoes-que-estao-na-moda-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 01:38:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressões do Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[expressões]]></category>
		<category><![CDATA[modismos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=697</guid>
		<description><![CDATA[Em espanhol temos muitas palavras da moda, chamados modismos e neologismos. Aqui deixo alguns interessantes, suas formas de usar e a tradução para o português: Ser un Empollón: esta expresión es jocosa y se usa para se burlar de una persona que pasa horas y horas estudiando. Ejemplo: Juan sacó el primer lugar en la [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/6-expressoes-que-estao-na-moda-em-espanhol/">6 expressões que estão na moda em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-698" title="spanish words" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/03/spanish_words.jpg" alt="" width="170" height="128" />Em espanhol temos muitas palavras da moda, chamados modismos e neologismos. Aqui deixo alguns interessantes, suas formas de usar e a tradução para o português:</p>
<p><strong>Ser un Empollón:</strong> esta expresión es jocosa y se usa para se burlar de una persona que pasa horas y horas estudiando. Ejemplo: Juan sacó el primer lugar en la prueba, es un empollón. En portugués seria o CDF.</p>
<p><strong>Estar Hecho unos Zorros:</strong> se dice de cosas rotas o de una persona muy cansada. Ejemplo: Hoy trabajé en demasiado, estoy hecho unos zorros. En portugués sería: Hoje tô só o pó.</p>
<p><strong>Ser el Espíritu de la Golosina:</strong> se dice de personas muy delgadas, o niños muy débiles que prefieren comer golosinas a comidas nutritivas. Ejemplo: María me parece ser un espíritu de la golosina, no come nada. En portugués sería: Ser um pau de virar tripa.</p>
<p><strong>Ser un Pingo:</strong> se dice de mujeres muy promiscuas. Ejemplo: Esta chica es un pingo, ya está con el noveno novio&#8230; Em portugués sería: Mulher galinha ou piranha.</p>
<p><strong>Andar Mal de la Azotea:</strong> estar loco. Ejemplo: Mi hijo anda muy mal de la azotea, una chica que le encantó es la culpada. En portugués sería: Ter uns parafusos a menos.</p>
<p><strong>Empinar el Codo:</strong> beber en demasiado, sin moderación. Ejemplo: Ayer bebí hasta empinar el codo, tuve que tomar un táxi para ir a mi casa. En portugués sería: beber até cair, virar o caneco.</p>
<p>Por enquanto é isso, se gostarem mando mais curiosidades da língua espanhola. Abraços</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Cinthya Harder é professora de espanhol e leitora do Dicas de Espanhol. Conheceu o site por indicação de um aluno e hoje colabora com este projeto.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/6-expressoes-que-estao-na-moda-em-espanhol/">6 expressões que estão na moda em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/6-expressoes-que-estao-na-moda-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plural em Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/plural-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/plural-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2011 20:34:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Básico: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[plural]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=691</guid>
		<description><![CDATA[Hoje vamos aprender como formar o plural no espanhol. Apesar de ser um tema bem básico é importante conhecer algumas regrinhas. Confira: Singular terminados em: e, e, i, o, u para se formar o plural acrescenta &#8220;s&#8221;. Exemplo: Libro: libros Coche: coches Casa: casas Singular terminados em: á, é, ó para se formar o plural [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/plural-em-espanhol/">Plural em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-692" title="Plural" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/03/plural.jpg" alt="" width="170" height="120" />Hoje vamos aprender como formar o plural no espanhol. Apesar de ser um tema bem básico é importante conhecer algumas regrinhas. Confira:</p>
<p>Singular terminados em: <strong>e, e, i, o, u para se formar o plural acrescenta &#8220;s&#8221;</strong>. Exemplo:</p>
<ul>
<li>Libro: libros</li>
<li>Coche: coches</li>
<li>Casa: casas</li>
</ul>
<p>Singular terminados em: <strong>á, é, ó para se formar o plural acrescenta &#8220;s&#8221;</strong>. Exemplo:</p>
<ul>
<li>Sofá: sofás</li>
<li>Café: cafés</li>
<li>Dominó: dominós</li>
</ul>
<p>Terminados com <strong>Consoantes: para se formar o plural acrescenta &#8220;es&#8221;</strong>. Exemplo:</p>
<ul>
<li>Ordenador: ordenadores</li>
<li>Hotel: hoteles</li>
<li>Pan: panes</li>
</ul>
<h4>Algumas exceções (Algunas excepciones)</h4>
<p>Substantivos <strong>terminados em &#8220;z&#8221;, para formar o plural deve substituir o &#8220;z&#8221; por &#8220;c&#8221;</strong>:</p>
<ul>
<li>Pez: peces</li>
<li>Lápiz: lápices</li>
</ul>
<p>Também existem <strong>alguns substantivos terminados em &#8220;s&#8221; que não sofrem alteração no plural</strong>, isso acontece em caso de palavras invariáveis que precisa usar os artigos: El (o) e los (os), La (a) e las (as) como, por exemplo:</p>
<ul>
<li>El Martes: Los Martes</li>
<li>El Lunes: Los Lunes</li>
</ul>
<p>Substantivos <strong>terminados com &#8220;í&#8221; ou em &#8220;ú&#8221; para formar o plural acrescenta &#8220;es&#8221;</strong>. Exemplo:</p>
<ul>
<li>Rubi: rubíes</li>
<li>Tabu: tabúes</li>
</ul>
<p>Obs. Não devemos remover o acento das palavras.</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/plural-em-espanhol/">Plural em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/os-artigos-los-articulos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Os artigos (Los artículos)" >Os artigos (Los artículos)</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/06/artigo-neutro-lo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Artigo neutro Lo" >Artigo neutro Lo</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/el-articulo-neutro-lo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: El artículo neutro &#8220;lo&#8221;" >El artículo neutro &#8220;lo&#8221;</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/plural-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Expressão &#8220;bajar la persiana&#8221;</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/expressao-bajar-la-persiana/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/expressao-bajar-la-persiana/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 23:43:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expressões do Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[expressões]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=677</guid>
		<description><![CDATA[Eu vi esta expressão &#8220;bajar la persiana&#8221; em um filme Argentino &#8220;El Secreto de Sus Ojos&#8220;, que eu recomendo! Pois bem, muitas expressões norte-americanas remetem nos também ao esporte como o futebol americano, o basquete ou o beisebol. Especialmente no Brasil, muitas expressões surgem do futebol, uma que traduz bem a expressão &#8220;bajar la persiana&#8221; [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/expressao-bajar-la-persiana/">Expressão &#8220;bajar la persiana&#8221;</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-678" title="Chuteira Pendurada" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/03/chuteira-pendurada.jpg" alt="" width="170" height="152" />Eu vi esta expressão &#8220;<em>bajar la persiana</em>&#8221; em um filme Argentino &#8220;<em>El Secreto de Sus Ojos</em>&#8220;, que eu recomendo! Pois bem, muitas expressões norte-americanas remetem nos também ao esporte como o futebol americano, o basquete ou o beisebol.</p>
<p>Especialmente no Brasil, muitas expressões surgem do futebol, uma que traduz bem a expressão &#8220;bajar la persiana&#8221; em português é  &#8221;pendurar as chuteiras&#8221;, ou seja, se aposentou, ou simplesmente desistiu de algo.</p>
<p><strong>Ejemplos</strong></p>
<ul>
<li>¿Creo que ha llegado la hora de <strong>bajar la persiana</strong>?</li>
<li>Un día decidí <strong>bajar la persiana</strong> del corazón</li>
</ul>
<p>Hasta!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Jairo Moreira, leitor do Dicas de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/expressao-bajar-la-persiana/">Expressão &#8220;bajar la persiana&#8221;</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title">Nenhum artigo relacionado</span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/expressao-bajar-la-persiana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A pronúncia das vogais abertas e fechadas no Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/a-pronuncia-das-vogais-abertas-e-fechadas-no-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/a-pronuncia-das-vogais-abertas-e-fechadas-no-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Mar 2011 20:17:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronúncia Perfeita]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>
		<category><![CDATA[vogais abertas]]></category>
		<category><![CDATA[vogais fechadas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=675</guid>
		<description><![CDATA[Apesar de parecer que o idioma espanhol é parecido com o português, temos que ter em mente que isso não é verdade. Quanto mais nos aprofundamos, descobrimos que esse lindo idioma (amo a língua espanhola) em alguns pontos é muito diferente. Temos que ter a devida atenção ao estudar. Hoje quero apresentar uma diferença importante [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/a-pronuncia-das-vogais-abertas-e-fechadas-no-espanhol/">A pronúncia das vogais abertas e fechadas no Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-676" title="Vogais" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2011/03/vogais.jpg" alt="" width="170" height="124" />Apesar de parecer que o idioma espanhol é parecido com o português, temos que ter em mente que isso não é verdade. Quanto mais nos aprofundamos, descobrimos que esse lindo idioma (amo a língua espanhola) em alguns pontos é muito diferente. Temos que ter a devida atenção ao estudar. Hoje quero apresentar uma diferença importante na pronúncia, percebida por poucos.</p>
<p>Pesquisei um pouco mais sobre o assunto da pronúncia das vogais, tanto abertas quanto as fechadas, em algumas gramáticas especializadas (gosto muito de usar como referência o livro: Síntesis gramatical de la lengua espanhola &#8211; Una gramática contrastiva Español &#8211; Portugués / Editora Enterprise de M Teodora Rodríguez Monzú Freire) .</p>
<p>¡A ver entonces!</p>
<p>A língua portuguesa é uma língua aberta, sendo que a maioria das vogais tendem a ser abertas. A grande maioria das gramáticas relacionadas a esses tópicos concordam que temos 12 fonemas vocálicos em nosso idioma. Já no espanhol há apenas 5 fonemas vocálicos, ou seja, bem mais fácil para estudar!</p>
<p><strong>Não existem no espanhol os fonemas abertos como por exemplo: (é), (ó), existem realizações vocálicas em maior ou menor grau. </strong></p>
<p>Mas não existem fonemas vocálicos abertos em espanhol, isso porque, os fonemas que são vocálicos abertos que são provenientes do latim denominado como &#8220;vulgar&#8221; eles se ditongaram em espanhol como, por exemplo: Pedra, certo &#8211; onde o fonema é aberto em português , em espanhol se transformou em Piedra, cierto &#8211; com um fonema mais fechado. Mesmo palavras em espanhol com acento, por exemplo: Inglés, portugués, que para nós iria indicar como uma vogal aberta, em espanhol indica a tonicidade da palavra e a pronúncia é feita como uma vogal fechada.</p>
<p>Ao contrário do Português, o Espanhol é uma língua fechada. Não existe na língua espanhola também o fonema vocal nasal que existe no português. O &#8220;a&#8221;, &#8220;i&#8221; e &#8220;u&#8221; são parecidas com o do português, já o &#8220;e&#8221; e o &#8220;o&#8221; sempre são pronunciadas de forma fechada na língua espanhola. Na língua espanhola a letra &#8220;e&#8221; é dita com o mesmo fonema do &#8220;i&#8221; (y). Em português seria assim, exemplo: lente (lenti), leste (lesti) o mesmo ocorre com o &#8220;o&#8221; &#8211; leito &#8211; (leitu), ponto (pontu). Em espanhol sempre o &#8220;e&#8221; e &#8220;o&#8221; têm sons fechados.</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Débora Souza dos Santos, 24 anos, Turismóloga. Trabalha numa Multinacional (Orange Business Services), integrando a equipe de Suporte Linguístico em espanhol, inglês e português. Formada em espanhol desde 2005 na Yielding English School Ltda – Yes Idiomas, se especializando para lecionar a língua espanhola.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/a-pronuncia-das-vogais-abertas-e-fechadas-no-espanhol/">A pronúncia das vogais abertas e fechadas no Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/diz-ai-alex-cair-no-poco-nao-posso/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Diz aí Alex: Cair no poço não posso" >Diz aí Alex: Cair no poço não posso</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/a-siesta-espanhola/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A Siesta Espanhola" >A Siesta Espanhola</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/12/livreto-guia-de-conversacao-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Livreto: Guia de conversação Espanhol" >Livreto: Guia de conversação Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/a-pronuncia-das-vogais-abertas-e-fechadas-no-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Qual é o momento certo de aprender um novo idioma?</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/qual-e-o-momento-certo-de-aprender-um-novo-idioma/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/qual-e-o-momento-certo-de-aprender-um-novo-idioma/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 21:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Motivação e Desmotivação]]></category>
		<category><![CDATA[opinião]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=613</guid>
		<description><![CDATA[Muitas pessoas no mundo todo se fazem ou já se fizeram a pergunta acima. Segue abaixo a minha opinião sobre algumas perguntas freqüentes. 1. Será que estou muito velho(a) para aprender um novo idioma? A resposta é simples e clara, não existe idade certa para aprender a falar um novo idioma e sim períodos da [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/qual-e-o-momento-certo-de-aprender-um-novo-idioma/">Qual é o momento certo de aprender um novo idioma?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-614" title="nino" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/11/nino.jpg" alt="" width="165" height="214" />Muitas pessoas no mundo todo se fazem ou já se fizeram a pergunta acima. Segue abaixo a minha opinião sobre algumas perguntas freqüentes.</p>
<p><strong>1. Será que estou muito velho(a) para aprender um novo idioma?</strong></p>
<p><strong></strong>A resposta é simples e clara, não existe idade certa para aprender a falar um novo idioma e sim períodos da vida da pessoa em que há tem mais facilidade em aprender uma língua estrangeira.</p>
<p><strong>2. Qual é o melhor período da vida do ser humano para aprender?</strong></p>
<p>A infância é melhor época para começar estudar um idioma estrangeiro, pois nesta época ela ainda está desenvolvendo a fala, as crianças aprendem muito mais rápido do que um adulto e até mesmo com mais fluência.<br />
É um consenso que a idade ideal para uma criança começar aprender um idioma são entre os 5, 6 até 10 anos de idade, durante esse período as crianças já são capazes de fazer associações de objetos e imagens com palavras.</p>
<p><strong>3. Será que o aprendizado de várias línguas tem algum efeito negativo nas crianças?</strong></p>
<p>O aprendizado de línguas não tem nenhum efeito negativo desde que sejam respeitados alguns aspectos como, duração de no máximo 5 horas aulas por semana e fazer com que o aprendizado seja divertido e não uma obrigação, as aulas devem dispor de muitos recursos audiovisuais.</p>
<p><strong>4. Eu não sou não jovem, será que ainda posso aprender qualquer outro idioma?</strong></p>
<p>Mesmo uma pessoa adulta pode aprender também a falar quantas línguas que quiser, a diferença é que o processo será um pouco mais demorado. Geralmente os adultos tem mais preocupações no cotidiano e muitas vezes poucas horas para dedicar-se aos estudos de uma nova língua. Outro problema que pode prejudicar o aprendizado é o medo que algumas pessoas tem em pronunciar de forma incorreta as palavras, “esquecendo-se que é errando que se aprende.”</p>
<p>Aguardo comentários sobre as 4 perguntas acima.</p>
<p>¡Hasta!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/qual-e-o-momento-certo-de-aprender-um-novo-idioma/">Qual é o momento certo de aprender um novo idioma?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/passo-1-acostumar-seus-ouvidos-ao-novo-idioma/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Passo 1: Acostumar seus ouvidos ao novo idioma" >Passo 1: Acostumar seus ouvidos ao novo idioma</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/pai-nosso-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Pai Nosso em Espanhol" >Pai Nosso em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/passo-5-adquirindo-vocabulario/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Passo 5: Adquirindo Vocabulário" >Passo 5: Adquirindo Vocabulário</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/qual-e-o-momento-certo-de-aprender-um-novo-idioma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>34 falsos cognatos em espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Oct 2010 21:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[falsos cognatos]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=587</guid>
		<description><![CDATA[Conheça 34 falsos cognatos, ou falsos amigos, que podem nos confundir na fala. Por exemplo, a palavra conozco pode parecer em português como conosco, sendo que sua tradução é conheço. Confira uma lista onde está primeiro a palavra em espanhol e a sua respectiva tradução em português. Espanhol-&#62;Português Aceitar: Passar óleo Abonar: Pagar Aderezo: Tempero [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/">34 falsos cognatos em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-588" title="falsos amigos" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/10/falsos-amigos.jpg" alt="" width="170" height="82" />Conheça <strong>34 falsos cognatos</strong>, ou <a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/tag/falsos-cognatos/">falsos amigos</a>, que podem nos confundir na fala. Por exemplo, a palavra conozco pode parecer em português como conosco, sendo que sua tradução é conheço.</p>
<p>Confira uma lista onde está primeiro a palavra em espanhol e a sua respectiva tradução em português.</p>
<p><strong>Espanhol-&gt;Português</strong></p>
<p>Aceitar: Passar óleo<br />
Abonar: Pagar<br />
Aderezo: Tempero<br />
Alejar: Afastar<br />
Almohada: Travesseiro<br />
Alza: Aumento<br />
Beca: Bolsa de estudos<br />
Borracha: Bêbada<br />
Brinco: Salto<br />
Cachorro: Filhote<br />
Cadera: Quadris<br />
Caída: Queda<br />
Ciruela: Ameixa<br />
Colar: Coar<br />
Comisario: Delegado<br />
Conozco: Conheço<br />
Copa: Taça<br />
Crianza: Criaçao<br />
Cueca: Dança chilena<br />
Cuello: Pescoço<br />
Desabrochar: Desabotoar<br />
Despido*: Dispensa<br />
Embrollo: Confusão<br />
Enderezar**: Endireitar<br />
Faro: Farol<br />
Fecha: Data<br />
Grasa: Gordura<br />
Jubilado: Aposentado<br />
Oficina: Escritório<br />
Palco: Camarote<br />
Pelo: Cabelo<br />
Pipa: Cachimbo<br />
Polvo: Pó<br />
Pulpo: Polvo</p>
<p>*Tambien usado como saludo cuando nos despedimos ej. Bueno me despido hásta más tarde<br />
**Tambien usado cuando enviamos una correspondencia/o carta (direccion)</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/">34 falsos cognatos em espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/falsos-cognatos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Falsos Cognatos" >Falsos Cognatos</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/mais-10-falsos-cognatos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol" >Mais 10 Falsos Cognatos do Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/08/11-falsos-cognatos-do-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: 11 Falsos Cognatos do Espanhol" >11 Falsos Cognatos do Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/34-falsos-cognatos-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Números em Espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/numeros-em-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/numeros-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Sep 2010 00:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=575</guid>
		<description><![CDATA[Seria o mesmo que perguntar qual o valor de vacinas na medicina, ou de creme de leite para a culinária, ou o valor do seu nome para identificá-lo. Os números são símbolos que expressam valores, quantidade, dimensões, alturas etc. Eles nos auxiliam a demonstrar cálculos matemáticos. Eles determinam um padrão em nossas vidas, em vários [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/numeros-em-espanhol/">Números em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-576" title="numeros" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/09/numeros.jpg" alt="" width="160" height="145" />Seria o mesmo que perguntar qual o valor de vacinas na medicina, ou de creme de leite para a culinária, ou o valor do seu nome para identificá-lo. Os números são símbolos que expressam valores, quantidade, dimensões, alturas etc. Eles nos auxiliam a demonstrar cálculos matemáticos. Eles determinam um padrão em nossas vidas, em vários setores, na alimentação, no dinheiro e até o lazer, “es esencial”. Os números são ordeiros, e sendo tais, eles impõem ordem no mundo conturbado.</p>
<p>Comece então a aprender a contar os números em espanhol:</p>
<p>0 &#8211; cero<br />
1 &#8211; uno<br />
2 &#8211; dos<br />
3 &#8211; tres<br />
4 &#8211; cuatro<br />
5 &#8211; cinco<br />
6 &#8211; seis<br />
7 &#8211; siete<br />
8 &#8211; ocho<br />
9 &#8211; nueve<br />
10 &#8211; diez<br />
11 &#8211; once<br />
12 &#8211; doce<br />
13 &#8211; trece<br />
14 &#8211; catorce<br />
15 &#8211; quince<br />
16 &#8211; dieciséis<br />
17 &#8211; diecisiete<br />
18 &#8211; dieciocho<br />
19 &#8211; diecinueve<br />
20 &#8211; veinte<br />
21 &#8211; veintiuno<br />
22 &#8211; veintidós<br />
23 &#8211; veintitrés<br />
30 &#8211; treinta<br />
40 &#8211; cuarenta<br />
50 &#8211; cincuenta<br />
60 &#8211; sesenta<br />
70 &#8211; setenta<br />
80 &#8211; ochenta<br />
90 &#8211; noventa<br />
100 &#8211; ciento<br />
200 &#8211; doscientos<br />
300 &#8211; trescientos<br />
500 &#8211; quinientos<br />
1000 &#8211; mil<br />
2000 &#8211; dos mil<br />
1.000.000 -un millón</p>
<p>¡Hasta pronto!</p>
<p><strong>Sobre o Autor:</strong> <em>Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/numeros-em-espanhol/">Números em Espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/1-boletim-do-forum-de-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: #1 Boletim do Fórum de Espanhol" >#1 Boletim do Fórum de Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/10/dicionario-portugues-espanhol-wordreference/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicionário Português-Espanhol: Wordreference" >Dicionário Português-Espanhol: Wordreference</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/08/bienvenido/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Bienvenido!" >Bienvenido!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/numeros-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aulas de Espanhol com Sara</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/aulas-de-espanhol-com-sara/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/aulas-de-espanhol-com-sara/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 23:30:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas para aprender melhor]]></category>
		<category><![CDATA[aulas de espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=563</guid>
		<description><![CDATA[Todas as quintas-feiras, por uma hora e meia, estudo Espanhol com Sara, uma costa-riquenha con ganas de tornarse escritora. Na sala encontram-se ingleses, suecos e eu, o único brasileiro. São aulas interessantíssimas e é gratificante ouvir o sotaque da Costa Rica, bem mais claro do que muitos que já ouvi. Alguns sotaques espanhóis são mesmo [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/aulas-de-espanhol-com-sara/">Aulas de Espanhol com Sara</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-564" title="Sara" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/09/Sara.jpg" alt="" width="160" height="92" />Todas as quintas-feiras, por uma hora e meia, estudo Espanhol com Sara, uma costa-riquenha con ganas de tornarse escritora. Na sala encontram-se ingleses, suecos e eu, o único brasileiro. São aulas interessantíssimas e é gratificante ouvir o sotaque da Costa Rica, bem mais claro do que muitos que já ouvi.</p>
<p>Alguns sotaques espanhóis são mesmo difíceis de entender, e eles falam super-rápido em algumas partes da Espanha. Mas o Espanhol de Sara, ainda bem, eu entendo perfeitamente.</p>
<p>A grande barreira para o meu aprendizado é que na hora da aula acho tudo muito fácil, porém talvez por isso, já não lembro de nada na próxima semana. Culpo a similaridade entre as línguas. O Espanhol me escapole da memória.</p>
<p><strong>Será que você também passa por isso?</strong></p>
<p>A seguir, há uma reunião de pequenos erros que cometi na última quinta-feira e que a Sara corrigiu. A maioria deriva de ser um falante de Português, talvez estes erros sejam comuns entre nós brasileiros. ¡Vamos a ver!</p>
<ul>
<li><strong>Una otra</strong> – nunca usar o una, a palavra otra vai solitária no Espanhol</li>
<li><strong>Recuerdo</strong> – não se usa o pronome reflexivo neste caso, é errado dizer me recuerdo. Ao invés, deve se dizer me acuerdo, ou simplesmente recuerdo</li>
<li><strong>De la nada</strong> – o equivalente a do nada em Português, se queres dizer que algo aconteceu do nada, por exemplo. Em Espanhol, por algum motivo, nada é feminino.</li>
<li><strong>Está casado</strong> – ao invés de é casado. Parece que as relações duram mais em países de língua portuguesa, rs.</li>
<li><strong>A medio y largo plazo</strong> – em Espanhol se usa o adjetivo largo para se referir a tempo. Pode-se ver isto também nos filmes, quando eles dizem película de larga duración</li>
</ul>
<p>Bem, por hoje é só. Tentarei enviar outras dicas, pois isto me ajuda a reforçar o meu próprio aprendizado, tendo que escrever e relembrar. Espero que tenham curtido as dicas.</p>
<p>Ah, <a href="http://saracaba.com/" target="_blank">Sara tem um blog</a>. É um blog que gosto muito de ler, embora ela ainda não saiba!</p>
<p><strong>Sobre o Autor: </strong><em>Breno Pessoa mora em Londres e trabalha como produtor de conteúdo para uma empresa especializada em <a href="http://www.ef.com.br/" target="_blank">Intercâmbio</a>.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/aulas-de-espanhol-com-sara/">Aulas de Espanhol com Sara</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/ao-vivo-com-a-thalia/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Ao vivo com a Thalía" >Ao vivo com a Thalía</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/qual-e-o-momento-certo-de-aprender-um-novo-idioma/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Qual é o momento certo de aprender um novo idioma?" >Qual é o momento certo de aprender um novo idioma?</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/04/lidando-com-dinheiro-e-bancos-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol" >Lidando com dinheiro e bancos em Espanhol</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/aulas-de-espanhol-com-sara/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gêneros dos substantivos</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/generos-dos-substantivos/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/generos-dos-substantivos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 22:12:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[substantivos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[¡Hola, personas! Hoje, eu gostaria de explicar as principais regras, sobre a formação de gêneros para os substantivos no espanhol (masculino ou feminino). Primeiramente, eu gostaria de relembrá-los que existem os heterogenéricos, ou seja, um substantivo em português pode estar em outro gênero em espanhol. Ex: o sangue, la sangre. Muito bem, vamos conhecer as [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/generos-dos-substantivos/">Gêneros dos substantivos</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-560" title="Gramática - Graus dos Substantivos" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/09/gramatica.jpg" alt="" width="160" height="240" />¡Hola, personas! Hoje, eu gostaria de explicar as principais regras, sobre a formação de gêneros para os substantivos no espanhol (masculino ou feminino). Primeiramente, eu gostaria de relembrá-los que existem os <a href="http://www.dicasdeespanhol.com.br/2009/10/los-heterogenericos-parte-i/"><em>heterogenéricos</em></a>, ou seja, um substantivo em português pode estar em outro gênero em espanhol. Ex: o sangue, la sangre.</p>
<p>Muito bem, vamos conhecer as regras</p>
<p><strong>São masculinos</strong></p>
<ul>
<li>Substantivos terminados em -aje ou -ambre.</li>
</ul>
<p>Ejemplos: el viaje, el coraje, el alambre, el hambre;</p>
<ul>
<li>Os nomes das cores, os dias da semana, os meses do ano, e os números.</li>
</ul>
<p>Ejemplos: el naranja, el rojo, el miércoles, el enero, el dos, el ventidós;</p>
<p><strong>São femininos</strong></p>
<ul>
<li>Substantivos terminados em -umbre.</li>
</ul>
<p>Ejemplos: la costumbre, la muchedumbre;<br />
Exceções: el alumbre;</p>
<ul>
<li>Os nomes das letras do alfabeto.</li>
</ul>
<p>Ejemplos: la A, la B, la H, la Z;</p>
<p>¡Buenos estudios para ustedes!</p>
<p><strong>Sobre o autor:</strong> <em>Gustavo Dias é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/generos-dos-substantivos/">Gêneros dos substantivos</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/plural-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Plural em Espanhol" >Plural em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/los-heterogenericos-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Los Heterogenéricos Parte I" >Los Heterogenéricos Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/a-pronuncia-do-espanhol-na-america-latina/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A pronúncia do espanhol na América Latina" >A pronúncia do espanhol na América Latina</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/09/generos-dos-substantivos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Origen de la bandera Española</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 21:21:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades do idioma]]></category>
		<category><![CDATA[curiosidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=554</guid>
		<description><![CDATA[La bandera de España, uno de los símbolos oficiales de España, junto con el escudo de armas de España, fue aprobado el 5 de octubre de 1981 con la aprobación de la Ley que estableció la última versión del Escudo Nacional. Anteriormente, y del 29 de diciembre de 1978, con la entrada de la Constitución, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/">Origen de la bandera Española</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-555" title="bandeira da espanha" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/08/bandeira-da-espanha.jpg" alt="" width="160" height="120" />La bandera de España, uno de los símbolos oficiales de España, junto con el escudo de armas de España, fue aprobado el 5 de octubre de 1981 con la aprobación de la Ley que estableció la última versión del Escudo Nacional.</p>
<p>Anteriormente, y del 29 de diciembre de 1978, con la entrada de la Constitución, se confirmó en el texto constitucional mismo utilizando un modelo oficial se compone de tres franjas horizontales, roja, amarilla y roja, con una relación de doble amarilla a rojo. Hasta la reforma de 1981 se mantuvo el escudo de la dictadura (con modificaciones menores en 1977) e incluyó, en la actualidad, la franja amarilla de la izquierda.</p>
<p><strong>Significado de los colores </strong></p>
<p>La bandera de España fue adoptada el 05 de octubre 1981. Los colores predominantes, que aparecen en la bandera española son el rojo y amarillo.</p>
<p>La bandera española se compone de tres pistas principales horizontales. A completo e inferior son de color rojo y amarillo en el medio. La franja amarilla es dos veces el tamaño de las bandas de color rojo. En la zona amarilla en la esquina izquierda, está el Escudo Nacional de España.</p>
<p>El color rojo, predominante en la bandera de España, representa el logro, el coraje y la alegría. Ahora el color amarillo simboliza el oro (riqueza de España).</p>
<p><strong>Sobre o autor:</strong> <em>Gênio Ferreira Araújo é leitor do Dicas de Espanhol e estudante de Espanhol.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/">Origen de la bandera Española</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/11/el-dia-de-los-muertos/" rel="bookmark" title="Permanent Link: El Día de los Muertos" >El Día de los Muertos</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/02/cores-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Cores em Espanhol" >Cores em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/los-heterogenericos-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Los Heterogenéricos Parte I" >Los Heterogenéricos Parte I</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Falar Portuñol com clientes e turistas não é suficiente</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/falar-portunol-com-clientes-e-turistas-nao-e-suficiente/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/falar-portunol-com-clientes-e-turistas-nao-e-suficiente/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 13:59:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Espanhol de Negócios / Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[Motivação e Desmotivação]]></category>
		<category><![CDATA[motivação]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=537</guid>
		<description><![CDATA[Você já começou a se preparar para os mega eventos que acontecerão no brasil &#8211; copa do mundo 2014 e olimpíadas 2016? O Brasil vai receber dois grandes eventos nos próximos anos, a Copa do Mundo 2014 e os Jogos Olímpicos 2016. O país todo está se preparando estruturalmente para receber pessoas do mundo inteiro [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/falar-portunol-com-clientes-e-turistas-nao-e-suficiente/">Falar Portuñol com clientes e turistas não é suficiente</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img class="alignleft size-full wp-image-538" title="habla espanol" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2010/08/habla-espanol.jpg" alt="" width="160" height="142" />Você já começou a se preparar para os mega eventos que acontecerão no brasil &#8211; copa do mundo 2014 e olimpíadas 2016?</strong></p>
<p>O Brasil vai receber dois grandes eventos nos próximos anos, a Copa do Mundo 2014 e os Jogos Olímpicos 2016. O país todo está se preparando estruturalmente para receber pessoas do mundo inteiro e uma das maiores preocupações será a comunicação em diferentes idiomas.</p>
<p>Apesar de ser muito conhecido pela sua hospitalidade, o Brasil também deve desenvolver suas habilidades de línguas, principalmente para receber eventos de tamanha proporção.  Além de toda a infra-estrutura necessária para os atletas e turistas, as pessoas envolvidas direta ou indiretamente também precisarão estar prontas para o desafio de relacionar-se adequadamente com este público altamente exigente.</p>
<p>Serão pessoas do mundo inteiro aqui no Brasil, consumindo e visitando, e quem pensa que falar portuñol com esses clientes e turistas será aceitável e produtivo, está enganado. Ter pessoal capacitado para falar e compreender o Espanhol, é muito apreciado pelos clientes e pode refletir positivamente nas vendas e na imagem do País.</p>
<p>Nos próximos 4 anos, a procura de cursos rápidos de idiomas vai crescer e uma dica é escolher línguas que são bastante difundidas e utilizadas, como o <a href="http://www.englishexperts.com.br/" target="_blank">inglês</a> e o espanhol.  <strong>Você sabia que o espanhol é a 4ª língua mais falada no mundo? O idioma perde apenas para o Inglês, o Mandarim e o Hindu.</strong></p>
<p>Por isso, mãos à obra! É importante começar a estudar o idioma o quanto antes, participar de cursos especializados em vendas e negociação, e já se manter atualizado das oportunidades que as empresas, redes hoteleiras, restaurantes, lojas e etc. oferecem. Certamente haverá oportunidades para todos que começarem desde já a aprender idiomas.</p>
<p>Conhecer outras línguas é um bem adquirido para a vida toda. No caso do idioma Espanhol, ainda existe uma outra vantagem para o Brasileiro: O crescimento do mercado Latino-Americano e a liderança cada vez maior do Brasil no continente, o que exige cada vez mais dos profissionais a aptidão de atender, negociar e vender em bom Espanhol.</p>
<p>Durante uma negociação, por exemplo, dominar o idioma transmite credibilidade e segurança à pessoa com quem se está negociando.  Além disso, existem peculiaridades de cada nação, no momento da negociação; Uruguaios e Argentinos, por exemplo, apreciam a necessária proximidade profissional, no decorrer do processo de negociação.  Os Uruguaios, durante as reuniões, preferem cores sóbrias para a apresentação do vestuário profissional. O Argentino é um negociante firme, de presença, perfil internacional e aberto para o mundo, porém muito apegado a suas tradições e cultura.</p>
<p>Já os Venezuelanos, costumam agir de maneira bastante informal. Uma dica é não se ofender com a quantidade de palavrões durante uma reunião, já que faz parte da cultura local. Já os Colombianos e os Mexicanos, no extremo oposto, mantêm um ambiente bastante formal e apreciam as cerimonialidades. No Chile, uma particularidade é a necessidade que o Chileno tem de conhecer a casa de seu parceiro de negócio, para desenvolver maior confiança e fechar um negócio.  Os Espanhóis, podem ser duros na negociação, sendo necessário ter paciência e estar bem preparado e disposto a neutralizar inflexibilidades. Como via de regra, na América Latina, é bom saber que uma reunião que começa com “Usted”, sempre deve finalizar com “Tu”, para sair negócio.</p>
<p>Curiosidades como estas, podem fazer a diferença para quem está aprendendo uma nova língua, pois aproxima o idioma da vida real, faz compreender melhor por que as palavras são faladas de determinadas maneiras, sotaques e gírias, facilitam o aprendizado e tornam o aluno cada vez mais interessado.</p>
<p><strong>Sobre a Autora:</strong> <em>Ana Zalcberg nasceu em Montevidéu, Uruguai, e está no Brasil há 5 anos, onde é </em><a href="http://www.espanhol-fluente.com/ventas.html" target="_blank"><em>proprietária da empresa de idiomas Espanhol Fluente</em></a><em>.  Ana é Mestre em Comunicação e Educação, UNED/NTEDU, Espanha; Licenciada em Publicidade e Comunicação, Universidade ORT, Uruguai; Formação em Novas Tecnologias para a Educação e Comunicação, (UNED/NTEDU, e Universidade ORT Uruguai);  Universidade de Belas Artes, Universidade de Belas Artes, Uruguai.  Ministra cursos destinados a estudantes, docentes e encarregados de setores; Promove seminários sobre Comunicação na Argentina e no Brasil; Palestrante convidada pela Universidade La Laguna , Tenerife, Espanha, e Universidade Complutense de Madrid, Espanha; Artigos publicados em revistas especializadas de educação; Autora de livros publicados na Universidade ORT, Uruguai;  Participou de inúmeros encontros e congressos de Educação e Comunicação na Espanha, Estados Unidos, Uruguai, Argentina, Brasil e Israel.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/falar-portunol-com-clientes-e-turistas-nao-e-suficiente/">Falar Portuñol com clientes e turistas não é suficiente</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: ¿Hablas español?" >¿Hablas español?</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/03/profissoes-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Profissões em Espanhol" >Profissões em Espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/09/diz-ai-alex-cair-no-poco-nao-posso/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Diz aí Alex: Cair no poço não posso" >Diz aí Alex: Cair no poço não posso</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/falar-portunol-com-clientes-e-turistas-nao-e-suficiente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Hablas español?</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 16:22:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Motivação e Desmotivação]]></category>
		<category><![CDATA[motivação]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=239</guid>
		<description><![CDATA[A língua espanhola vem cada vez mais conquistando seu espaço na preferência dos brasileiros como opção para um segundo idioma e por que não dizer para um primeiro, pois a similaridade com nossa língua mãe, faz com que a procura pelo espanhol seja cada dia maior. Alguns motivos para estudar espanhol: o espanhol é a [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/">¿Hablas español?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-240" title="hablas espanol" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/10/hablas-espanol-150x120.jpg" alt="hablas espanol" width="150" height="120" />A língua espanhola vem cada vez mais conquistando seu espaço na preferência dos brasileiros como opção para um segundo idioma e por que não dizer para um primeiro, pois a similaridade com nossa língua mãe, faz com que a procura pelo espanhol seja cada dia maior.</p>
<p>Alguns motivos para estudar espanhol:</p>
<ul>
<li>o espanhol é a língua materna de mais ou menos 400 milhões de pessoas no mundo;</li>
<li>é a segunda língua mais utilizada na comunicação internacional  e o terceiro idioma oficial no campo da política internacional, da economia e da cultura;</li>
<li>é a língua oficial de 21 países;</li>
<li>o mundo latino se move a uma grande velocidade. Sua influência na sociedade, na cultura e nos negócios cresce a cada dia, e falar, no mundo latino, significa falar em espanhol. Os países hispânicos mostram um grande crescimento econômico, sendo desta forma um grande foco para negócios e parcerias.</li>
</ul>
<p>O desenvolvimento no âmbito cultural, já que o conhecimento da cultura de um país, seus hábitos, suas particularidades é uma grande ferramenta no momento de uma negociação.<br />
Gafes cometidas por desconhecimento da cultura é um fator critico para que um negócio dado com certo vá por água abaixo.</p>
<p>Quando me mudei para o México, onde vivi por três anos, não falava uma palavra sequer de espanhol. Algumas gafes depois, aprendi a falar fluentemente e, percebi que a preparação poderia ter evitado alguns apuros, alguns até engraçados, típicos de viajantes.</p>
<p>O exame do DELE (<em>Diploma de Español como Lengua Extranjera</em>) está cada vez sendo utilizado pelas empresas para certificar-se do nível que seus colaboradores possuem de espanhol. Os diplomas outorgados pelo Instituto Miguel Cervantes da Espanha são títulos que certificam o grau de competência e domínio do idioma espanhol. A comprovação do nível do idioma, é um grande diferencial no currículo do brasileiro e abre portas para estudar em paises que se fala espanhol.</p>
<p><strong>Sobre a autora</strong>: <em>Valéria dos S. Machado (valeria@planetaidiomas.com.br) é diretora executiva do Planeta Idiomas, graduada em Engenharia Civil pela FURB, pós graduada em Marketing pela FGV  e diplomada em espanhol em nível superior pelo Instituto Cervantes.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/">¿Hablas español?</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/voseo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Voseo" >Voseo</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/10/%c2%bfhablas-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A pronúncia do RR (doble R) no espanhol</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/a-pronuncia-do-rr-doble-r-no-espanhol/</link>
		<comments>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/a-pronuncia-do-rr-doble-r-no-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 12:03:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leitor Convidado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronúncia Perfeita]]></category>
		<category><![CDATA[dicas e macetes]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Hola! Meu nome é Ricardo G. Sou mineiro e hoje quero dar-lhes um depoimento sobre a forma pela qual consegui pronunciar o som da R no inicio de frases e da RR (doble R), em español. Eu desde sempre fui autodidata em muitas áreas, tanto que , em Março deste ano resolvi aprender Espanhol. Motivos? [...]<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/a-pronuncia-do-rr-doble-r-no-espanhol/">A pronúncia do RR (doble R) no espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-100" title="Criança mostrando língua" src="http://www.dicasdeespanhol.com.br/wp-content/uploads/2009/09/crianca-mostrando-lingua.jpg" alt="Criança mostrando língua" width="114" height="160" />Hola! Meu nome é Ricardo G. Sou mineiro  e hoje quero dar-lhes um depoimento sobre a forma pela qual consegui pronunciar o som da R no inicio de frases e da RR (doble R), em español.</p>
<p>Eu desde sempre fui autodidata em muitas áreas, tanto que , em Março deste ano resolvi aprender Espanhol. Motivos? Bom, sempre tive curiosidade por idiomas, e como até a época eu já tinha um razoável nível de inglês, comecei a dedicar-me ao Espanhol. Outro fator foi o interesse em conhecer mais da cultura de &#8220;nuestros hermanos latinos&#8221;. Normalmente estamos tão focados no inglês que nos esquecemos que vivemos num continente onde predomina o Espanhol e, creio eu, para quem se comunica bem, não há fronteiras. Voltando ao assunto da pronúncia do R, comecei a estudar pelo livemocha, conforme fui completando os exercícios cada vez mais me apaixonava pelo idioma, até que, <strong>cheguei à esta barreira: O som da RR não saia de jeito nenhum!</strong></p>
<p>Como todo bom curioso internauta, comecei a pesquisar no Google tudo relativo a isso. Resultados:</p>
<p><strong>1 &#8211; 80% das respostas me mandavam ir à um fonoaudiólogo ou otorrino.<br />
2 &#8211; Descobri que tenho língua presa</strong></p>
<p>(1) Não é má ideia, mas, como homem, é difícil ir ao médico a menos que se esteja muito doente.<br />
(2) Realmente só o fato da língua presa já atrasa a pronunciação correta. Mas não desisto facilmente.</p>
<p>Como de costume, eu procurava ler jornais online em espanhol para aumentar o vocabulário e pegar um pouco da entonação. E a RR do mesmo jeito, mas durante uma conversa com uma amiga mexicana (Anali), perguntei-lhe:</p>
<p><strong>- Como faço pra pronunciar a RR como você?</strong><br />
<em>R.: Não sei, muitas vezes até os adultos tem problemas em pronunciar-la.</em><br />
<strong>- E as crianças? Elas têm muitos problemas com isso?</strong><br />
<em>R.: Bem, depois de um tempo ela conseguem pronunciar corretamente.</em></p>
<p>Depois desse breve diálogo me veio a solução! Voltar a ser criança.</p>
<p>Não entendeu? Vou explicar melhor. Quando crianças, repetimos tudo que escutamos, agimos como as pessoas que vemos, etc. Então, com base nisso, moldei minha estratégia: A repetição constante de palavras que se iniciam com R e que possuem RR.</p>
<p>No meu caso a R inicial foi mais difícil. Isso me aconteceu no inicio de Abril. A partir dai, <strong>tomei algumas palavras como referência (escolham as suas, as minhas são minhas!) e comecei a repeti-las incessantemente</strong>. Aproveitava os momentos de folga do trabalho, os momentos sozinho e durante minhas leituras noturnas para praticar. Era rrrrrrrrrrrrr pra todo lado. Claro, se você mora com a família, eles vão estranhar ver você falando sozinho às vezes, fazendo o mesmo som sem parar, lhe chamarão de doido, etc e tal. Minha mãe chegou a me proibir de treinar em casa :/. Pois bem, depois de 1 mês de treino, finalmente eu consegui!  Fiquei muito feliz! Era como ganhar uma medalha de ouro nas Olimpíadas, uma sensação de conquista! É mágico!</p>
<p>Esse é só mais um exemplo de que se perseverarmos em nossos objetivos, ainda que leve tempo, os atingiremos!</p>
<p>Obs: Recentemente encontrei, através do Facebook, pessoas que seguiram o mesmo método que eu e alcançaram o sucesso. Algumas em menos tempo, outra em mais. Tudo depende da sua força de vontade. =D</p>
<p><strong>Post enviado pelo leitor Ricardo G.</strong></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Para acessar os recursos de áudio, vídeo ou enviar um comentário neste post, clique no link a seguir: <a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/a-pronuncia-do-rr-doble-r-no-espanhol/">A pronúncia do RR (doble R) no espanhol</a></a>.<br/><br/>
<strong>Destaque da Semana</strong>
<ul>
<li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-espanhol-f4.html"><strong>O Fórum de Espanhol está de endereço novo. Confira!</strong></a>
</li>
<ul></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2011/10/cambios-en-el-alfabeto-espanol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Cambios en el alfabeto español" >Cambios en el alfabeto español</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/11/a-pronuncia-do-r-e-do-j-em-espanhol/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A pronúncia do R e do J em espanhol" >A pronúncia do R e do J em espanhol</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/08/origen-de-la-bandera-espanola/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Origen de la bandera Española" >Origen de la bandera Española</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2009/09/a-pronuncia-do-rr-doble-r-no-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>33</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

