O professor Júlio César já publicou um post bem esclarecedor sobre o artigo neutro Lo. Hoje quero apresentar mais alguns detalhes sobre esse artigo que tanto confunde os estudantes brasileiros de espanhol.
Como o professor Júlio já explicou o artigo neutro Lo não tem equivalência com o português. A teoria diz que o Lo é utilizado para substantivar adjetivos e advérbios. Sendo assim nunca devemos utilizar o Lo antes de um substantivo, além disso, ele não tem plural nem feminino, ou seja, é invariável.
Confira algumas estruturas onde o Lo é utilizado
Lo + Adjetivo (usado para generalizar, é parecido com o nosso “a coisa”)
- Lo bonito en un partido es ver goles. (A coisa bonita em uma partida é ver gols.)
Lo + Adjetivo/Advérbio + que (usado para reforçar ou dar ênfase)
- He recibido una gran cantidad de e-mails diciéndome lo linda que es la foto. (Recebi um monte de e-mails me dizendo o quão bonita é a foto.)
Lo + Más + Adjetivo (tem a função de superlativo)
- Lo más importante ahora es el apoyo. (A coisa mais importante é o apoio.)
Lo + De + Substantivo (indica assunto, acontecimento ou espaço físico)
- ¿Sabén lo de Juan? (Você sabe o que aconteceu com o Juan?)
- Cuando me llamaste estaba em lo de mi abuela. (Quando você ligou, eu estava na casa da minha avó)
Por hoje é só pessoal. Sugestões e críticas são muito bem-vindas!
¡Hasta!
Mostrar 19 comentários