O som do “v” em Espanhol

Em espanhol existem alguns sons que confundem muito os brasileiros, principalmente quando temos que ler um texto. Geralmente a letra “v” é uma pegadinha “mortal”.

O som de “v”, da maneira que o conhecemos, não existe no espanhol (talvez exista em alguma variação ou dialeto do espanhol). O certo é que na maioria das vezes o som do “v” é substituído pelo “b”, às vezes um “b” acentuado e em outras situações um “b” bem fraco.

No post sobre as estações do ano em espanhol podemos ver duas situações que exemplificam muito bem a diferença, veja:

  1. Verano (verão): aqui o som inicial do “v” vira um “b” mais acentuado, a pronúncia fica mais ou menos assim “beráno”.
  2. Primavera (primavera): aqui no final da palavra “vera” há uma clara diferenciação do “v”, que se torna um “b” bem fraquinho. Na pronúncia, os lábios nem se tocam: “primabera”.

Ouça o áudio:

Espero que les sirva y aguardo sus comentarios y sugerencias.

¡Hasta la vista!

TAGS

Receba mais dicas de espanhol como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

7.jpg

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é analista de sistemas e coordenador do Fórum de Idiomas. Atualmente trabalha em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

33 comentários

  • 26/01/11  
    Ray-Hilton Santos diz: 1

    Ótima explicação, para mim, que estou iniciando esse ano meu curso de espanhol, esses temas que parecem básicos são essenciais e muito explicativos. Boa iniciativa, estou sempre buscando por aqui exemplos de como praticar as coisas que venho aprendendo.

    • 27/01/11  
      Alessandro diz:

      Ray-Hilton,

      Obrigado pelo comentário e por acompanhar o DE.

      Abraços,

  • 26/01/11  
    Yuri Nunes diz: 2

    Alessandro, ouvindo músicas e assistindo vídeos, eu cheguei a uma teoria: na maioria das vezes, quando o ‘v’ vem no início da palavra (como em “verano”), pronunciamos o ‘b’ mais acentuado; quando o ‘v’ vem no meio da palavra (como em “primavera”), pronunciamos o ‘b’ mais fraquinho.
    Notei que isso acontece várias vezes. Você pode falar um pouco sobre isso?
    Vlw! Paz ai! ¡Abrazo!

    • 27/01/11  
      Alessandro diz:

      Yuri,

      Você está certíssimo é isso mesmo que acontece. Vou tentar abordar o tema em outras oportunidades.

      Obrigado pela participação.

  • 27/01/11  
    Eduardo diz: 3

    Dica fantástica!

    Continue com o maravilhoso trabalho realizado no EE e DE e DF.

    Abraços,
    Eduardo

    • 27/01/11  
      Alessandro diz:

      Eduardo,

      Agradeço pelos elogios em nome de nossa equipe.

      Bons estudos!

  • 27/01/11  
    Adir Ferreira diz: 4

    Alessandro, a pronúncia está correta, porém o espanhol não apresenta sons abertos com o “e” de verano, que está soando como “béráno”, o mesmo acontece com “primabéra”. Deveriam soar como “bêrano” e “primabêra”.

    • 28/01/11  
      Alessandro diz:

      Obrigado pela dica Adir.

  • 27/01/11  
    inez serpa diz: 5

    Bom ter iniciado as “dicas” ! Obrigada,gostei muito.

  • 27/01/11  
    lene diz: 6

    nossa essas dicas são valorosas principalmente pra quem estuda em casa esse site é nota 1000

    • 28/01/11  
      Alessandro diz:

      Lene,

      Obrigado pelo apoio e elogio.

      Sucesso nos estudos!

  • 29/01/11  
    Mariliy ianello diz: 7

    assalamu aleikum ,muito oportuna a observação,sempre gratas pelas dicas ,elas são muito importantes.aisha

  • 29/01/11  
    Lucia Pereira diz: 8

    Eu levei um tempinho pra conseguir pronunciar esse v q em português, eu diria q algo intermediário entre v e b. Tbm já percebi, conversando com falantes de espanhol q estão aprendendo português, q eles tem muita dificuldade em pronunciar o nosso v. Nessas conversas pude perceber bem a diferença d som.
    Um forte abraço!

  • 29/01/11  
    Tiago R. diz: 9

    ótima explicação, para simples porém faz uma grande diferença na hora de realizar uma conversa em espanhol esse sons que não temos o costume de ouvir e dizer.

    Parabéns pelo site.

  • 30/01/11  
    José Soares diz: 10

    Alessandro,
    Isso é a mais pura verdade.
    Quem ensina aprende mais, pois isso também acontece comigo, quando ensino algo a alguém, além de me sentir feliz ao reforçar aquilo que sei , fico mais feliz ainda com o retorno da pessoa por ter aprendido. É o mais gratificante feedback que um professor pode receber. O mundo é uma sala de aula, a vida é a matéria que aprendemos e todos nó somos professores e alunos ao mesmo tempo.
    Parabéns pelo trabalho no blog.
    Bom trabalho.

    Soares

  • 24/03/11  
    Odilon Ribeiro diz: 11

    O som de “v” em Espanhol.

    Você disse que oV em Espanhol não existe e ele e substituido pelo som de B forte ou fraco. Escutei o video e ouvi V e não B!…

    • 24/03/11  
      Alessandro diz:

      Parece mesmo, mas não é. É um b fraco.

      Abs

  • 24/03/11  
    Mariley R.Reis diz: 12

    ¡Buenas noches!
    Me son muy importante esas informaciones, puedo pasarlas a mis alumnos.
    Gracias.

  • 29/03/11  
    Dicas de Espanhol - Usos de B e V no Espanhol diz: 13

    […] Olá pessoal, tudo jóia? Recentemente vimos um post aqui no Dicas de Espanhol mostrando a particularidade da pronúncia da letra V. […]

  • 01/04/11  
    sonia maria silva diz: 14

    Hola, Alessandro, yo también, estoy aprendiendo español, y mi gusta mucho sus dicas de español, estoy en el principio y tengo muchas dudas empleo de los pronombres y artículos. Puede me ayudar? Gracias.

    Sônia.

    • 02/04/11  
      Alessandro diz:

      Sonia,

      Obrigado pelo comentário. Em breve vou abordar estes temas aqui no blog.

      Continue acompanhando!

      Abraços,

  • 08/04/11  
    João Paulo diz: 15

    En verdad, como muchos ustedes ya lo dijeron, hay algunos dialectos del español que sí tienen el sonido de la v como en portugués, como por ejemplo algunos pueblos bolivianos que hacen frontera con Brasil, tal vez por influencia del portugués, pronuncian la v como nosotros. A veces, tambíen, debido a algunas técnicas vocales, algunos cantantes pronuncian la v como nosotros brasileños para diferenciarse de la b (eso según un profesor de fonética que tenía). Es posible percibirlo en muchas canciones. Hay también la b aproximante, o sea, una pronunciación más debil del sonido y que está más cerca de nuestra v. Así que, lo importante es poner atención en las diferentes apariciones de la b e intentar identificarlas. Felicitaciones a todos!!!

    • 26/06/11  
      Luciani diz:

      Creio que a sua explicação está mais plausível, João Paulo. Sou professora formada em Língua Portuguesa e Língua Espanhola e além disso vivo na fronteira com Paraguai e Argentina. O caso do “v” é realmente um pouco confuso mas, não se pode generalizar. A pronúncia do “v” igual ao do Português, existe sim, no Espanhol também. Aqui na fronteira esse uso é bem visível.

  • 21/06/11  
    Maria de Nazaré Góes Cravo diz: 16

    Estou adorando todas as dicas tanto de inglês como de espanhol por fazer as duas linguas e tenho muitas dificuldades por estudar sozinha, pela internete, e esse site ajudou-me bastante a tirar as dúvidas, como tenho apenas 63 aninnhos não me é muito facil também a pronúncia.
    Mas gosto muito de ouvir música e cantar e com esta ajuda melhorou mais meu conhecimento.
    Obrigada ao Alessandro e a todos que se dispõem a ajudar.

    • 11/07/11  
      Alessandro diz:

      Maria,

      Obrigado pelos elogios. Não há nada melhor do que estudar para manter a mente jovem.

      Abraços,

  • 10/07/11  
    toni diz: 17

    gracias Alessandro por todo,belo trabajo hace ahi!quero saber se é regra no espanhol a troca do “CH” por “LL”.desde já agradeço “vos”.

    • 11/07/11  
      Alessandro diz:

      Toni,

      Fico feliz que o DE esteja ajudando.

      Volte sempre e bons estudos!

  • 21/07/11  
    Andrés Esteban de la Plaza diz: 18

    Dejando de lado algunos regionalismos en los cuales la gente pronuncia la “v” de forma más suave que la “v” del portugués, el hecho concreto es que la “v” se pronuncia igual que la “B”.
    Por eso la duda existencial de los niños en español se resume a la siguiente pregunta hecha por los párvulos a la maestra:
    -“Señorita!!!! ¿Vaca se escribe con B o V?
    lo que se escucha es (“Baca se escribe con be larga o be corta?) – (o be y ube)… :-)

    Hay casos en los cuales inclusive ocurre una inversión: la B se pronuncia como la “V” brasileña aunque un poco más suave… decididaente este es un caso particular y de ninguna manera representa el patrón de la
    lengua que el estudiante debe aprender.

  • 16/10/11  
    FONÉTICA DEL ESPAÑOL 2 « clase de espanõl – yvm diz: 19

    […] O SOM DO “V” EM ESPANHOL […]

  • 25/10/11  
    Auxiliadora Gurgel diz: 20

    Gostei muito da dica do V. Esqueço , é sempre bom lembrar.

  • 27/11/11  
    Josiney diz: 21

    Sí. La letra ‘V’ me dava muy trabajo hace un mes.

    • 27/12/11  
      Nabila de Oliveira diz:

      Simple, práctico y preciso! Escuché a mi profesora de español, que es nativa (Valencia) y me encontré con estas diferencias.

  • 27/12/11  
    Nabila de Oliveira diz: 22

    Pero hay otros sonidos de la v, pois ya he oído en músicas, pelís, conversaciones, existen variaciones .