<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Espanhol x Castelhano</title>
	<atom:link href="http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/</link>
	<description>Um guia para quem estuda espanhol por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 15:20:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-2601</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 15:27:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-2601</guid>
		<description>Gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Victor Ponce</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-2600</link>
		<dc:creator>Victor Ponce</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 15:05:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-2600</guid>
		<description>Hola, soy profesor de español formado en la universidad villarreal , la explicación es bueno , pero con pequeños detalles de historia ya que la referencia de por que Castellano se refiere más a la invación de los turcos   los castilla fueron quien lideraron la revolución para lobertarse de ellos , por eso que es llamado de catellano  y no necesariamente por que se impuso a los demas pueblos , ya que ellos tubieron que unirse para luchar contra los turcos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, soy profesor de español formado en la universidad villarreal , la explicación es bueno , pero con pequeños detalles de historia ya que la referencia de por que Castellano se refiere más a la invación de los turcos   los castilla fueron quien lideraron la revolución para lobertarse de ellos , por eso que es llamado de catellano  y no necesariamente por que se impuso a los demas pueblos , ya que ellos tubieron que unirse para luchar contra los turcos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rosy</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-2475</link>
		<dc:creator>Rosy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 13:46:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-2475</guid>
		<description>olá professora Mariana,você possui e-mail que possa me passar para me esclarecer algumas dúvidas, o meu fica a sua disposição</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>olá professora Mariana,você possui e-mail que possa me passar para me esclarecer algumas dúvidas, o meu fica a sua disposição</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-2030</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 19:52:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-2030</guid>
		<description>Elis,

Obrigado por frequentar o DE. Acho que sua pergunta vai dar uma ótima discussão lá no fórum de idiomas. Acabei de instalar um chat lá também.

http://www.forumdeidiomas.com.br/

Aguardo sua participação.

Abraços,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Elis,</p>
<p>Obrigado por frequentar o DE. Acho que sua pergunta vai dar uma ótima discussão lá no fórum de idiomas. Acabei de instalar um chat lá também.</p>
<p><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/" rel="nofollow">http://www.forumdeidiomas.com.br/</a></p>
<p>Aguardo sua participação.</p>
<p>Abraços,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elis</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-2029</link>
		<dc:creator>Elis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 19:34:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-2029</guid>
		<description>Olá,

Mariana, adorei o esclarecimento.

Alessandro, sou frequentadora constante do seu site. Parabéns pela iniciativa e estímulo.

Estou iniciando meus estudos em espanhol e tenho a seguinte curiosidade: qual a pronúncia/sotaque, aqui na américa latina, que mais se aproxima do utilizado na Espanha? Madrid, necessariamente?

Outra coisa: a pronúncia em Granada é semelhante à de Madrid?  E em Barcelona?

Alguém pode me ajudar?

Abraços</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,</p>
<p>Mariana, adorei o esclarecimento.</p>
<p>Alessandro, sou frequentadora constante do seu site. Parabéns pela iniciativa e estímulo.</p>
<p>Estou iniciando meus estudos em espanhol e tenho a seguinte curiosidade: qual a pronúncia/sotaque, aqui na américa latina, que mais se aproxima do utilizado na Espanha? Madrid, necessariamente?</p>
<p>Outra coisa: a pronúncia em Granada é semelhante à de Madrid?  E em Barcelona?</p>
<p>Alguém pode me ajudar?</p>
<p>Abraços</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-1558</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 00:59:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1558</guid>
		<description>Geandry,

Obrigado por compartilhar conosco a sua experiência. 

Bom intercâmbio aí!

Abraço,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Geandry,</p>
<p>Obrigado por compartilhar conosco a sua experiência. </p>
<p>Bom intercâmbio aí!</p>
<p>Abraço,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Geandry Santana</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-1542</link>
		<dc:creator>Geandry Santana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2011 22:08:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1542</guid>
		<description>Oi pessoal, estou fazendo um intercambio aqui no Canada e TODOS OS MEUS AMIGOS falam espanhol... Inclusive aprendi muito de espanhol tambem, eles falam que eu falo como um Mexicano. 

Mas o que eu quero dizer eh que eu tambem tinha essa duvida de castelhiano x espanhol.... e na verdade eles (america latina) dizem que nao tem diferenca nenhuma. Ja os espanhois dizem que sim.
Os latinos dizem que as vezes eh muito dificil entender os espanhois e as vezes os venezuelanos, os da Venezuela falam muito rapido e trocam muitas palavras e bem legal isso.... Mas nada influencia na comunicacao....

Pessoal se alguem esta aprendendo Espanhol eu recomendo o sotaque latino incluive o Mexicano, espero ter ajudado... e desculpa pela falta de acentuacao o teclado aqui nao tem....fui</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi pessoal, estou fazendo um intercambio aqui no Canada e TODOS OS MEUS AMIGOS falam espanhol&#8230; Inclusive aprendi muito de espanhol tambem, eles falam que eu falo como um Mexicano. </p>
<p>Mas o que eu quero dizer eh que eu tambem tinha essa duvida de castelhiano x espanhol&#8230;. e na verdade eles (america latina) dizem que nao tem diferenca nenhuma. Ja os espanhois dizem que sim.<br />
Os latinos dizem que as vezes eh muito dificil entender os espanhois e as vezes os venezuelanos, os da Venezuela falam muito rapido e trocam muitas palavras e bem legal isso&#8230;. Mas nada influencia na comunicacao&#8230;.</p>
<p>Pessoal se alguem esta aprendendo Espanhol eu recomendo o sotaque latino incluive o Mexicano, espero ter ajudado&#8230; e desculpa pela falta de acentuacao o teclado aqui nao tem&#8230;.fui</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gabriel nascimento</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-1538</link>
		<dc:creator>gabriel nascimento</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2011 19:01:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1538</guid>
		<description>claro que el español não e igual el casteliano</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>claro que el español não e igual el casteliano</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joao adalberto da cunha</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-1449</link>
		<dc:creator>joao adalberto da cunha</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 00:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1449</guid>
		<description>gostaria de poder saber mais sobre,a diferença do espanhol pro castelhiano e quantos paises falam o espanhol original da espanha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gostaria de poder saber mais sobre,a diferença do espanhol pro castelhiano e quantos paises falam o espanhol original da espanha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ellen Cristina De lima</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-1413</link>
		<dc:creator>Ellen Cristina De lima</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 20:14:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1413</guid>
		<description>nossa...estava pesquisando os sinais e pontuações em espanhol e achei esse site...
aprendi a diferença entre o espanhol e castelhano (q não é nenhuma) na aulaa de español hj...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nossa&#8230;estava pesquisando os sinais e pontuações em espanhol e achei esse site&#8230;<br />
aprendi a diferença entre o espanhol e castelhano (q não é nenhuma) na aulaa de español hj&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: paula</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-1403</link>
		<dc:creator>paula</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Feb 2011 05:37:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1403</guid>
		<description>En general hay una diferencia en la conjugacion de la segunda persona del singular en el castellano de Argentina en los tiempos presentes del indicativo y imperativo. Y la mejor parte (para mi jeje) los verbos irregulares en estes tiempos son más faciles cuando se usa el vos y no el tu como segunda persona.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En general hay una diferencia en la conjugacion de la segunda persona del singular en el castellano de Argentina en los tiempos presentes del indicativo y imperativo. Y la mejor parte (para mi jeje) los verbos irregulares en estes tiempos son más faciles cuando se usa el vos y no el tu como segunda persona.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: paula</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-1402</link>
		<dc:creator>paula</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Feb 2011 05:35:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1402</guid>
		<description>Si. En Argentina se usa el vos, que tiene la origen en vosmice... como en SP que tambien decimos você y no tú. Otra cosa interesante es que en la America Latina no se usa el pronome vosotros, en su lugar se usa siempre ustedes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si. En Argentina se usa el vos, que tiene la origen en vosmice&#8230; como en SP que tambien decimos você y no tú. Otra cosa interesante es que en la America Latina no se usa el pronome vosotros, en su lugar se usa siempre ustedes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mariana Garcia</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-2/#comment-1122</link>
		<dc:creator>Mariana Garcia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2010 21:29:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1122</guid>
		<description>Muy buenas noches a todos, 

Soy profesora de español desde 1999 y siempre me hacen esa pregunta. Como muy bien explicaste en tu texto, no hay diferencia en la gramática solo en la fonética, y claro la preferencia por el uso de algunos sinónimos. 
Como en Brasil con las palabras &quot;aipim, mandioca e macaxeira&quot;. 
La cuestión del voseo es otra. La RAE lo reconoce pero no lo normatiza. 
Me gustaría felicitarte por tu iniciativa. ¡Enhorabuena!
Saludos, 
Mariana</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy buenas noches a todos, </p>
<p>Soy profesora de español desde 1999 y siempre me hacen esa pregunta. Como muy bien explicaste en tu texto, no hay diferencia en la gramática solo en la fonética, y claro la preferencia por el uso de algunos sinónimos.<br />
Como en Brasil con las palabras &#8220;aipim, mandioca e macaxeira&#8221;.<br />
La cuestión del voseo es otra. La RAE lo reconoce pero no lo normatiza.<br />
Me gustaría felicitarte por tu iniciativa. ¡Enhorabuena!<br />
Saludos,<br />
Mariana</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: José López</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-1073</link>
		<dc:creator>José López</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Oct 2010 09:14:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1073</guid>
		<description>Buenos días! La pronunciación y el vocabulario en América Latina y en España es diferente y mucho más entre paises latinoamericanos. Eso no significa que sea el mismo idioma pues la base gramatical es la misma con la excepción de algunas pequeñas cosas como por ejemplo  el &quot;voseo&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buenos días! La pronunciación y el vocabulario en América Latina y en España es diferente y mucho más entre paises latinoamericanos. Eso no significa que sea el mismo idioma pues la base gramatical es la misma con la excepción de algunas pequeñas cosas como por ejemplo  el &#8220;voseo&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Renata</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-1020</link>
		<dc:creator>Renata</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Sep 2010 15:23:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1020</guid>
		<description>Fue genial haber aprendido la diferencia porque pensé que ambas eran las mismas cosas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fue genial haber aprendido la diferencia porque pensé que ambas eran las mismas cosas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: João Cumarú</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-1006</link>
		<dc:creator>João Cumarú</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Sep 2010 23:08:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-1006</guid>
		<description>He conozcido un castellano, el directo del Instituto Cervantes de Recife, Pernambuco, y cuando escuche él hablar al princípio no he entendido. Realmiente son casi dos lenguas distintas en algunos aspectos, pero mucho interessantes. Gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>He conozcido un castellano, el directo del Instituto Cervantes de Recife, Pernambuco, y cuando escuche él hablar al princípio no he entendido. Realmiente son casi dos lenguas distintas en algunos aspectos, pero mucho interessantes. Gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lígia</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-867</link>
		<dc:creator>Lígia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 18:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-867</guid>
		<description>¡Buenas tardes! Morei na Espanha por 3 anos, e sou casada com um catalão. Para eles dizer que a língua é &quot;espanhol&quot; é como uma ofensa, pois como foi comentado aqui, há outras línguas nas comunidades espanholas, como o catalão, o galego, o euskera, o valenciano. Então os espanhóis mesmos consideram o idioma &quot;castelhano&quot;. Já a diferença de pronúncia, claro que muda muito dependendo da região, ainda mais para a América do Sul. Mas no castelhano puro a pronúncia do &quot;ll&quot; é como o nosso &quot;lh&quot;.
Um abraço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Buenas tardes! Morei na Espanha por 3 anos, e sou casada com um catalão. Para eles dizer que a língua é &#8220;espanhol&#8221; é como uma ofensa, pois como foi comentado aqui, há outras línguas nas comunidades espanholas, como o catalão, o galego, o euskera, o valenciano. Então os espanhóis mesmos consideram o idioma &#8220;castelhano&#8221;. Já a diferença de pronúncia, claro que muda muito dependendo da região, ainda mais para a América do Sul. Mas no castelhano puro a pronúncia do &#8220;ll&#8221; é como o nosso &#8220;lh&#8221;.<br />
Um abraço.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-851</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 02:20:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-851</guid>
		<description>Marcelo,

Obrigado pelo comentário e esclarecimentos. 

Abraço </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marcelo,</p>
<p>Obrigado pelo comentário e esclarecimentos. </p>
<p>Abraço</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marcelo</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-849</link>
		<dc:creator>Marcelo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 23:56:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-849</guid>
		<description>Oi Alessandro, bacana a iniciativa do site e do texto. Apenas a título de informação: estive um tempo em Salamanca (considerada o berço do castellano) e ainda que se aceite perfeitamente a expressão &quot;falar español&quot; (até porque mundialmente é assim que as pessoas reconhecem a língua), eles os Salmantinos e consequentemente Castellanos (região de Castilla y Léon) se referem ao idioma como castellano. Mas a Espanha é uma caixinha de surpresas, pois são muitos os &quot;conflitos&quot; linguísticos: gallego, euskara (ou vasco) e catalán. Além disso, também convivem a essa variedade os chamados dialetos: andaluz, murciano e extremeño. Enfim o que importa é se fazer entender, seja falando español, castellano, o que não rola mesmo é presumir que portuñol ou português faz parte do idioma deles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi Alessandro, bacana a iniciativa do site e do texto. Apenas a título de informação: estive um tempo em Salamanca (considerada o berço do castellano) e ainda que se aceite perfeitamente a expressão &#8220;falar español&#8221; (até porque mundialmente é assim que as pessoas reconhecem a língua), eles os Salmantinos e consequentemente Castellanos (região de Castilla y Léon) se referem ao idioma como castellano. Mas a Espanha é uma caixinha de surpresas, pois são muitos os &#8220;conflitos&#8221; linguísticos: gallego, euskara (ou vasco) e catalán. Além disso, também convivem a essa variedade os chamados dialetos: andaluz, murciano e extremeño. Enfim o que importa é se fazer entender, seja falando español, castellano, o que não rola mesmo é presumir que portuñol ou português faz parte do idioma deles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: João B. L. Ghizoni</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-816</link>
		<dc:creator>João B. L. Ghizoni</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 17:36:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-816</guid>
		<description>Alessandro, perdóname por no te haber felicitado por el texto. Realmente la diferencia entre el español y el castellano es la que escribiste: ninguna (a no ser la preferencia que tienen algunos por decir/escribir (la palabra) &quot;español&quot; y otros (la palabra) &quot;castellano&quot;. Enhorabuena! (Discúlpame, me olvidé cómo se pone la exclamación al principio.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alessandro, perdóname por no te haber felicitado por el texto. Realmente la diferencia entre el español y el castellano es la que escribiste: ninguna (a no ser la preferencia que tienen algunos por decir/escribir (la palabra) &#8220;español&#8221; y otros (la palabra) &#8220;castellano&#8221;. Enhorabuena! (Discúlpame, me olvidé cómo se pone la exclamación al principio.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: João B. L. Ghizoni</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-815</link>
		<dc:creator>João B. L. Ghizoni</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 17:31:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-815</guid>
		<description>Patrícia, na verdade, &quot;sos&quot; é a segunda pessoa do singular do verbo SER, e não um pronome. Para dizer &quot;tú eres&quot; (tu és, você é), muitos argentinos (e uruguaios) dizem &quot;vos sos&quot;. Reforçando: &quot;sos&quot; é uma forma (coloquial) do verbo SER.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Patrícia, na verdade, &#8220;sos&#8221; é a segunda pessoa do singular do verbo SER, e não um pronome. Para dizer &#8220;tú eres&#8221; (tu és, você é), muitos argentinos (e uruguaios) dizem &#8220;vos sos&#8221;. Reforçando: &#8220;sos&#8221; é uma forma (coloquial) do verbo SER.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Denishooter</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-804</link>
		<dc:creator>Denishooter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 05:40:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-804</guid>
		<description>Parabéns pela iniciativa.
Vou estabbelecer como meta o basíco do español até o fim de 2010.

Hasta luego i suerte.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabéns pela iniciativa.<br />
Vou estabbelecer como meta o basíco do español até o fim de 2010.</p>
<p>Hasta luego i suerte.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patrícia Oliveira</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-800</link>
		<dc:creator>Patrícia Oliveira</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 00:30:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-800</guid>
		<description>Fernando, a pronúncia de LL e Y é diferente igual a letra R é diferente em todo o Brasil, mas isso não muda  o português, né? Agora eu só vou comentar uma curiosidade: a Argentina é o único país da América que assumiu o &quot;sos&quot; e o &quot;vos&quot; como pronomes mais utilizados para se referir à segunda pessoa da conjugação verbal. Notei isso quando comecei a &quot;chatear&quot; com muitos argentinos. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fernando, a pronúncia de LL e Y é diferente igual a letra R é diferente em todo o Brasil, mas isso não muda  o português, né? Agora eu só vou comentar uma curiosidade: a Argentina é o único país da América que assumiu o &#8220;sos&#8221; e o &#8220;vos&#8221; como pronomes mais utilizados para se referir à segunda pessoa da conjugação verbal. Notei isso quando comecei a &#8220;chatear&#8221; com muitos argentinos. ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alessandro</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-775</link>
		<dc:creator>Alessandro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 14:12:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-775</guid>
		<description>Fernando,

Existem vários sotaques. Mas não é isso que define se é espanhol ou castelhano. 

Obrigado pelo comentário!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fernando,</p>
<p>Existem vários sotaques. Mas não é isso que define se é espanhol ou castelhano. </p>
<p>Obrigado pelo comentário!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fernando Brito Rufino</title>
		<link>http://espanhol.forumdeidiomas.com.br/2010/07/espanhol-x-castelhano/comment-page-1/#comment-774</link>
		<dc:creator>Fernando Brito Rufino</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 05:22:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdeespanhol.com.br/?p=534#comment-774</guid>
		<description>Você tem certeza que a pronúncia é a mesma? Procurando em alguns sites, inclusive o forvo(dicionário de pronúncia), eu vi que há uma diferença na pronúncia do &quot;L&quot; duplo. Alguns áudios pronunciam como &quot;lh&quot; (ex.: &quot;elha&quot;)  e outros pronunciam como &quot;dj&quot; (ex.: &quot;edja&quot;.).
O estranho é que ambas as pronúncias estão presentes na Espanha, mas fora de lá a pronúncia predominante é a com som de &quot;dj&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Você tem certeza que a pronúncia é a mesma? Procurando em alguns sites, inclusive o forvo(dicionário de pronúncia), eu vi que há uma diferença na pronúncia do &#8220;L&#8221; duplo. Alguns áudios pronunciam como &#8220;lh&#8221; (ex.: &#8220;elha&#8221;)  e outros pronunciam como &#8220;dj&#8221; (ex.: &#8220;edja&#8221;.).<br />
O estranho é que ambas as pronúncias estão presentes na Espanha, mas fora de lá a pronúncia predominante é a com som de &#8220;dj&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

