Hoje chegou o dia de finalizarmos a série sobre os heterogenéricos, não sei se todos lembram, mas os heterogenéricos são os substantivos que no espanhol possuem um gênero e no português o gênero é outro.
As palavras do nosso último artigo são: el cutis (a cútis), la costumbre (o costume), el vértigo (a vertigem), la computadora (o computador) y el dolor (a dor).
- La limpieza de la cara es algo importante tanto para la higiene como para mantener el cutis más joven y luminoso. (A limpeza do rosto é algo importante tanto para a higiene e para manter a cútis mais jovem e luminosa).
- Los brasileños tienen la costumbre de echarle vinagre a la ensalada. (Os brasileiros em o costume de colocar vinagre na salada).
- El vértigo pude ser una sensación de falta de estabilidad. (A vertigem pode ser uma sensação de falta de estabilidade).
- La computadora es una máquina electrónica que recibe y procesa datos para convertirlos en informaciones útiles. (O computador é uma máquina eletrônica que recebe e processa dados para convertê-los em informações úteis).
- Siento un dolor de cabeza muy fuerte, necesito ir a un médico. (Sinto uma dor de cabeça muito forte, preciso ir a um médico).
Bem pessoal, isso é tudo sobre os heterogenéricos, mas isso não quer dizer que não existam mais heterogenéricos, quando vocês encontrarem algum basta ter atenção na hora de escrever e falar.
Tenho certeza que com atenção não teremos problemas com eles.
Nos vemos luego.
Mostrar 8 comentários