As Contrações
Diferente do português, o espanhol tem somente duas contrações, al (a + el) e del (de + el), e essa é uma das peculiaridades da lingua espanhola.
Vejamos abaixo algumas combinações em espanhol com sua tradução em português e depois alguns exemplos retirados de manchetes do jornal El País.
a la –
al – ao
a las – às
a los – aos
de la – da
del – do
de las – das
de los – dos
en la – na
en el – no
en las – nas
en los – nos
por la – pela
por el – pelo
por las – pelas
por los – pelos
“Las pistas del ántrax apuntan a un científico ligado a la CIA”
Jörg Haider, “No estoy en la derecha ni en la izquierda, estoy al frente”.
“El asesinato de un vicepresidente resucita el miedo a la guerra en Afganistán.”
“Las ayudas al campo parten en dos a la Europa comunitaria.”
Gostou da dica? Então divulgue para os amigos!
Receba mais dicas de espanhol como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!
Autor: Adir Ferreira (
o texto deixa bem claro o caso do espanhol mais naum o do portugues
muitoo legaal!!
da pra estudar direitinho as contraçoes em espanhol por aqui ;)
Me ajudou muito.
Sería interesante colocar otras contracciones del portugués…
de + demostrativos (este, esse, aquele, esta essa, aquela, isto, isso, aquilo)
em + demostrativos
dele, deles, dela, delas
nele, neles, nela, nelas
a+ demostrativos (p ej: àquele)
… y otras tantas contracciones …
Es importantísimo que el estudiante brasileño recuerde todas las contracciones del portugués para poder pasarlas correctamente al español.
Normalmente el problema ocurre porque el lusohablante NO SABE desglosar la contracción en portugués y, de esa manera, identificar los elementos básicos originales que la componían, facilitando así la equivalencia en español.
caro professor só mudando um pouquinho de assunto, na passagem “…aproximadamente el 60% DEL AGUA se encontra em el interior de las células…” ocorre regra de eufonia no local em destaque? se ocorre como eu poderia argumentar tal ocorrencia? obrigado pela atenção.