
¡Hola amigos de Dicas de Espanhol! ¿Cómo van sus estudios en español?
Hoy tenemos un diálogo donde dos personas se encuentran en la calle y presentan a sus amigos.
Diálogo
Miguel: ¡Hola, Javier!
Javier: ¡Hola! ¿Cómo estás?
Miguel: Bien, gracias! ¿Y tú?
Javier: Muy bien.
Miguel: Javier, te presento uma amiga mía. Ella es María.
Maria: ¡Hola! Soy María González.
Javier: Mucho gusto. Soy Javier Hernández.
Miguel: ¿Adónde vas?
Javier: Voy a la facultad. Necesito recorrer unos libros en la biblioteca.
Miguel: Como siempre, estudiando tanto. Nosotros estamos yendo a una tienda. Necesito unos zapatos nuevos.
Javier: Bueno, entonces, que la pasen bien.
Miguel: Gracias. Saludos a tus padres.
Javier: ¡Cómo no! Cuídate! María, encantado en conocerte.
Maria: Igualmente. ¡Chau!
Neste encontro casual entre três pessoas temos um ejemplo de como seria um diálogo informal, uma cena do cotidiano.
Ahora, vamos aprender como as pessoas se cumprimentam em español:
Buenos días. (Bom dia.)
Buenas tardes. (Boa tarde.)
Buenas noches. (Boa noite.)
También, em algumas situações nos cabe usar as palavrinhas mágicas, que surtem muito efeito nas mais diversas situações. São elas em español:
Por favor. (Por favor.)
Gracias. (Obrigado.)
Muchas gracias. (Muito obrigado.)
Perdón. (Desculpe.)
E para se despedir-se, simplesmente diga:
Adiós. (Adeus.)
Hasta luego. (Até logo.)
Hasta mañana. (Até amanhã.)
Hasta la semana que viene. (Até a semana que vem.)
Ejemplo:
Buenos días, Juan. ¿Qué tal?
Bien, gracias, ¿y tú?
Mire, necessito ir al banco. ¿Sabe dónde es?
Si, sigue todo recto, después gira a izquierda.
Pérdon. No lo compreendo.
¿Me ha dicho izquierda o derecha?
Izquierda.
Gracias. Muy amable.
¡Hasta luego!
¡Hasta luego!
Otros ejemplos de como saludar en español. (Cumprimentar)
Hola. (Olá.)
¿Cómo va? (Como vai?)
¿Cómo se llama usted? (Como o senhor/a senhora se chama?)
¿Cuál es su nombre? (Qual é o seu nome?)
Bien. (Bem.)
Muy bien. (Muito bem.)
Mal. (Mal.)
Regular (Regular)
Adiós, Chau. (Adeus, tchau.)
Hasta luego. (Até logo.)
Hasta pronto. (Até logo.)
Hasta la vista. (Até logo.)
¡Recuerdos a tu madre! (Lembranças à sua mãe!)
¡Recuerdos a tu esposa! (Lembranças à sua esposa!)
Encantado de conocerle (la). (Prazer em conhecê-lo/a.) – Formal
¡Mucho gusto! (Prazer em conhecê-lo/a!) – Informal
¡Recuerdos a Sra. Carmen. (Lembranças à Sra. Carmen.)
Discúlpeme. (Desculpe-me.)
Por favor. (Por favor)
Gracias. (Obrigado.)
Muchas gracias. (Muito obrigado.)
De nada. (De nada.)
Dica importante: No español não se separa as palavras com hífen como fazemos no português.
Ejemplo:
Discúlpeme – Desculpe-me
Conocerle – Conhecê-lo
Presentarme – Apresentar-me
Permíteme presentarme. – Permita-me que me apresente.
Atención:
Na próxima lição vamos aprender mais acerca de saudações, despedidas e gírias em espanhol.
Fiquem ligados! A propósito, alguém saberia dizer como se diz “fiquem ligados” em español? Vamos pesquisar?
Postem aí nos comentários suas respostas.
E mais, em breve teremos exercícios aqui para responder e praticar.
Ouçam diariamente os podcasts para se familiarizarem com o sotaque do idioma español.
¡Hasta la vista!

Comentários (41)
Gosteei muito
eu estou fazendo um tarefão e me ajudou muito na prova e eu passei e tirei 10 gracias
estou aprendendo espanhol por conta propria e este site tem me ajudado muito , estou gostando muito das ‘dicas de espanhol’…parabens pelo site!!!!
Hola…
Estou comecando a aprender espanhol… Ja e a terceira lingua que estou aprendendo… Tenho uma pequena duvida referente a este texto.
Na frase:
Javier, te presento uma amiga mía. Ella es María.
O correto nao seria UNA AMIGA… ao inves de UMA AMIGA…
Obrigada…
Alguien ha dicho:
“Cuidado con los errores de español que dejaron escapar en esta primera lección.”
Hago mias sus palabras ya que hay una serie de errores gramaticales en el texto. De ninguna manera se puede mezclar los pronombres tu y Usted como ha sido hecho. Ejemplifico a seguir.
Buenos días, Juan. ¿Qué tal?
Bien, gracias, ¿y tú?
Mire, necesito ir al banco. ¿Sabe donde es?
Al decir: Buenos dias, Juan, se ha usado el pronombre Juan, por que si asi no fuera se deberia decir Sr. Juan o D. Juan y al contestar la otra persona dica: Bien, gracias, ¿y tu? y asi se confirma que ambas personas se estan “tuteando”, ó sea, estan tratandose por tu y no por Usted.
Existe una costumbre en Mexico y en algunos otros paises de usar el Usted en lugar del Tu, pero eso es considerado un error formativo y no algo aceptáble gramaticalmente.
Parabéns pelas dicas. Vou viajar para a Argentina no final de setembro e gostaria que relacionassem uma porção de frases destinadas a turistas. Grato… Odil
Gostei muito deste site, ótimos comentários sobre como devemos falar e escrever em español, gosto muito e sou professora de español, as dicas que foram passadas são ótimas, quero saber mais sobre a língua nunca é de mais adquirir novos conhecimentos, GRACIAS…
Eu estudo espanhol por conta propria, sempre olho as mensagens enviadas por este site , no qual tem me ajudado bastante.Gosto muito desse site.Parabéns.
Eu quero colaborar o bastante mas, o tempo está escasso, está difícil administra-lo.
Nossa! Amei as dicas.
Gracias.
muito bom parabens continue aprendendo mais amo espanhol
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 5.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] dicasdeespanhol.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Dicas de Espanhol