
¡Hola amigos de Dicas de Espanhol! ¿Cómo van sus estudios en español?
Hoy tenemos un diálogo donde dos personas se encuentran en la calle y presentan a sus amigos.
Diálogo
Miguel: ¡Hola, Javier!
Javier: ¡Hola! ¿Cómo estás?
Miguel: Bien, gracias! ¿Y tú?
Javier: Muy bien.
Miguel: Javier, te presento uma amiga mía. Ella es María.
Maria: ¡Hola! Soy María González.
Javier: Mucho gusto. Soy Javier Hernández.
Miguel: ¿Adónde vas?
Javier: Voy a la facultad. Necesito recorrer unos libros en la biblioteca.
Miguel: Como siempre, estudiando tanto. Nosotros estamos yendo a una tienda. Necesito unos zapatos nuevos.
Javier: Bueno, entonces, que la pasen bien.
Miguel: Gracias. Saludos a tus padres.
Javier: ¡Cómo no! Cuídate! María, encantado en conocerte.
Maria: Igualmente. ¡Chau!
Neste encontro casual entre três pessoas temos um ejemplo de como seria um diálogo informal, uma cena do cotidiano.
Ahora, vamos aprender como as pessoas se cumprimentam em español:
Buenos días. (Bom dia.)
Buenas tardes. (Boa tarde.)
Buenas noches. (Boa noite.)
También, em algumas situações nos cabe usar as palavrinhas mágicas, que surtem muito efeito nas mais diversas situações. São elas em español:
Por favor. (Por favor.)
Gracias. (Obrigado.)
Muchas gracias. (Muito obrigado.)
Perdón. (Desculpe.)
E para se despedir-se, simplesmente diga:
Adiós. (Adeus.)
Hasta luego. (Até logo.)
Hasta mañana. (Até amanhã.)
Hasta la semana que viene. (Até a semana que vem.)
Ejemplo:
Buenos días, Juan. ¿Qué tal?
Bien, gracias, ¿y tú?
Mire, necessito ir al banco. ¿Sabe dónde es?
Si, sigue todo recto, después gira a izquierda.
Pérdon. No lo compreendo.
¿Me ha dicho izquierda o derecha?
Izquierda.
Gracias. Muy amable.
¡Hasta luego!
¡Hasta luego!
Otros ejemplos de como saludar en español. (Cumprimentar)
Hola. (Olá.)
¿Cómo va? (Como vai?)
¿Cómo se llama usted? (Como o senhor/a senhora se chama?)
¿Cuál es su nombre? (Qual é o seu nome?)
Bien. (Bem.)
Muy bien. (Muito bem.)
Mal. (Mal.)
Regular (Regular)
Adiós, Chau. (Adeus, tchau.)
Hasta luego. (Até logo.)
Hasta pronto. (Até logo.)
Hasta la vista. (Até logo.)
¡Recuerdos a tu madre! (Lembranças à sua mãe!)
¡Recuerdos a tu esposa! (Lembranças à sua esposa!)
Encantado de conocerle (la). (Prazer em conhecê-lo/a.) – Formal
¡Mucho gusto! (Prazer em conhecê-lo/a!) – Informal
¡Recuerdos a Sra. Carmen. (Lembranças à Sra. Carmen.)
Discúlpeme. (Desculpe-me.)
Por favor. (Por favor)
Gracias. (Obrigado.)
Muchas gracias. (Muito obrigado.)
De nada. (De nada.)
Dica importante: No español não se separa as palavras com hífen como fazemos no português.
Ejemplo:
Discúlpeme – Desculpe-me
Conocerle – Conhecê-lo
Presentarme – Apresentar-me
Permíteme presentarme. – Permita-me que me apresente.
Atención:
Na próxima lição vamos aprender mais acerca de saudações, despedidas e gírias em espanhol.
Fiquem ligados! A propósito, alguém saberia dizer como se diz “fiquem ligados” em español? Vamos pesquisar?
Postem aí nos comentários suas respostas.
E mais, em breve teremos exercícios aqui para responder e praticar.
Ouçam diariamente os podcasts para se familiarizarem com o sotaque do idioma español.
¡Hasta la vista!

Comentários (41)
Para todos:
Em conversas informais o mais cumum é usar a expressão “que tal?” equivale ao nosso “tudo bem” e soa mais espontâneo. Assim diríamos:
“Hola, que tal?”
Gracias Vanderlene.
Para todos:
“Adios” pode ser usado para despedir-se em qualquer situação, em e-mail, ao telefone ou no fim de uma conversa, não tem o tom de “para sempre” do nosso “adeus”.
Em conversas informais usa-se a expressão “que tal?”, é mais atual e fica mais espontâneo. Então é mais legal dizer: Hola, que tal?
Roberto,
Buen texto. Me gustó mucho esta clase.
¿”Fiquem ligados!” podria ser “¡Manténganse sintonizados!”?
Gracias amigo!
Estoy ansioso por la siguiente lección!
Izabel,
Em breve teremos áudio para os meus posts.
Aguarde…
Mucho bom esto sitio !!!
Eu tenho uma prova de espanhol pra fazer semana q vem vamos ver se o site me ajuda um poquito …
Oi!, vendo aquí isto parece a parte inicial do curso, mas tem algumas críticas!, na conversa, usualmente a palavra “Facultad”, nao é muito usada, porem é mais usada a palabra “Universidad”, e como a expressao “Estamos” já está combinada com a expressao “Nosotros”, essa última expressao nao é necessaria!, e Walmor, é certo, a expressao “Estén atentos” é a traducao de “Fiquem ligados”, “Manténganse sintonizados” é tambem correta, mas só quando é usado um meio de comunicacao! =)
Hola, buenos dias Alessandro.
Estoy muy contenta de añadir más informaciones junto a vosotros.
Espero encontrar lo que he postado ayer.
Abrazo
Holá…
Eu gostaria de saber se alguém poderia me informar sobre alguma bibliografia da aquisição da escrita em crianças?
Gracias
¡Buenas tardes!
No podía dejar pasar la oportunidad de decir que este artículo tiene muchísimas faltas de ortografía.
Está muy bien pensado pero está fatal escrito. Le pido por favor a la persona que lo ha escrito, como profesor de castellano, que lo corrija o simplemente no escriba este tipo de artículos pues si lo hace que lo trabaje y lo haga bien.
Saludos,
José
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 5.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] dicasdeespanhol.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Dicas de Espanhol